På russisk er det en rekke seksjoner, sliksom fonetikk, grafikk og rettskriving, ordforråd og fraseologi, morfologi, syntaks. Hver av dem studerer et visst nivå av språk, dens funksjoner og funksjon.
Leksikologi og fraseologi regnes med rette som en av de mest interessante delene av språkvitenskapen. Det tiltrekker forskere, studenter og til og med skolebarn.
Så hva studerer ordforråd og fraseologi?Denne delen av språkvitenskap avslører språkets ordforråd, funksjonen og historien til forekomsten av visse leksemer, så vel som fraseologiske enheter, deres betydning, typer og egenskaper ved bruk i tale. Deretter vil vi vurdere hvert av delene.
Vokabular er ordforrådet til et språk.Studien hans driver med en slik vitenskap som leksikologi. Den undersøker ordenes opprinnelse, deres bruk og funksjon, samt historiske endringer i ordforrådet til et bestemt språk. La oss vurdere nærmere om hvilke ordforråd og fraseologi som studerer.
I seksjonen "leksikologi" studeres:
Fraseology er en del av språkvitenskapen som studerer stabile og udelelige fraser som har sin spesielle betydning.
Strukturelt sett kan fraseologiske enheter bestå av enten en enkelt setning (for eksempel det velkjente uttrykket “når kreften henger på fjellet”), eller fungere som en frase (for eksempel “sett deg ned i en galosh”).
Фразеологизмы, как и слова, могут быть tvetydig, inngå et synonymt eller antonymisk forhold. Mennesker som er interessert i spørsmålet om hvilke ordforråd og fraseologistudier som trenger å huske at lingvister tar hensyn til historien om fremveksten av visse stabile fraser, og vurderer også måter deres penetrering til det russiske språket har.
En annen viktig sak å vurdere er leksikografi. Denne delen av språkvitenskap samler leksikalsk materiale og dens påfølgende fiksering i ordbøker.
De som er interessert i spørsmålet om å studere ordforråd og fraseologi på russisk, hva er historien til ord og fraseologiske enheter, hva de mener, det vil være nyttig å jobbe med følgende ordbøker:
I dem kan du finne mange interessante ting om sammensetningen av det russiske språket, opprinnelsen til ord og formspråk.
Det blir lagt stor vekt på denne disiplinen og innskolekurs i russisk språk og litteratur. På slutten av femte klasse, sjeldnere - på begynnelsen av sjette, får elevene beskjed om at de studerer ordforråd og fraseologi, med eksempler, de blir bedt om å jobbe med ordbøker, for å fullføre enkle oppgaver. Som regel gir lærere oppgaven å etablere en samsvar mellom et ord og dets betydning, velge synonymer eller antonymer, finne ut betydningen av homonymer og paronymer, finne betydningen av denne eller den frasen blant de foreslåtte alternativene og etablere historien om dens opprinnelse.
Alt dette utvider vokabularet til barn betydelig, lærer dem å jobbe med ordforrådet til morsmålet deres.
I en senere alder, tiendeklasse, barnde kommer igjen til spørsmålet om hva ordforråd og fraseologi studerer, husker materialet som er studert tidligere og konsoliderer det ved hjelp av forskjellige oppgaver. Vellykket mestring av denne delen i fremtiden er med på å bestå eksamen. Kunnskapen som er oppnådd er spesielt nyttig når du skriver et essay eller et essay.
Что касается изучения в высшей школе, то лексика og frasen av det russiske språket vurderes bare ved de filologiske fakultetene. Ofte er dette emnet viet til et helt semester, der studenter studerer språksystemet grundig på et gitt nivå, historien om opprinnelsen til ord og fraseologismer, metoder og teknikker for å jobbe med dem og klassifiseringer. I løpet av opplæringen blir de også vant til å jobbe med ordbøker og oppslagsverk, sammenstille tesaurier, oversette og redigere tekster som inneholder forskjellige typer ordforråd.
Spørsmålet om stilistisk bruk av ord relatert til en bestemt leksikalsk gruppe studeres også. Kunnskapen som er oppnådd er konsolidert i et kurs som kalles "stil."
Så det som studeres i ordforråd og fraseologi.Først av alt, den leksikalske sammensetningen av språket, funksjonen og opprinnelsen til ord og formspråk i det, bruken av forskjellige stiler i tekster, samt funksjonene i oversettelsen av fraseologiske enheter og spesiell ordforråd.