Det russiske språket er rikt på forskjellige ordtak,ordtak og aforismer. Absolutt for alle situasjoner, kan du finne et ordtak der det er en veldig dyp indre mening. Hver ordtak om folket er gjennomsyret av stor visdom, som ble samlet inn fra mange generasjoners liv. Mange ordtak eksisterer for forskjellige typer arbeid. Et av disse ordtakene er “business is time, fun is a hour”, hvis betydning og opprinnelse er veldig nysgjerrig og informativ.
Многие историки ссылаются на царя Алексея Mikhailovich, som under sin regjeringstid skrev ordene til dette ordtaket i en bok med reglene for falkedyr. I disse dager var denne typen glede veldig populær. Det var falkeverket som kongen antydet som moro, spesifisert av ordtakets ord.
Dypere studier har imidlertid vist detTsaren Alexei Mikhailovich var ikke forfatteren av disse linjene, og et ordtak med en lignende betydning eksisterte allerede blant mennesker. I tillegg hadde andre folk allerede ordtak med en lignende betydning, og hvis tsaren Alexei Mikhailovich levde i vår tid, ville disse ordene bli betraktet som plagiering. Og han satte dem inn i boka for å øke betydningen og gjøre den mer tilgjengelig for forståelse. En eller annen måte, men det er kongens fortjeneste at dette ordtaket har overlevd og blir brukt så vidt.
После того, как стало понятно происхождение ordtaket "business is time, fun is the hour", noe som betyr det er den nest viktigste tingen å vite. Å forstå betydningen er nødvendig for å kunne bruke et ordtak eller ordtak i riktig sammenheng, i riktig situasjon.
Opprinnelig, i løpet av tsaren Alexei Mikhailovichs tid,når folk sa at saken var på tide, var moroa en time, betydningen var som følger: gjør saken, men ikke glem moro eller med andre ord underholdning. Senere, på 1800-tallet, endret ordtakets syntaktiske struktur, og den motsatte foreningen "a" dukket opp, noe som radikalt endret betydningen. Ordtaket begynte å se og høres annerledes ut, nemlig: virksomhet er tid, og moro er en time. Dette betydde allerede at arbeid eller en slags virksomhet burde gis mer tid enn moro, som bare tildeles en time, noe som ikke kan sammenlignes med resten av tiden. For øvrig er konseptet med en time ganske vilkårlig, det viktigste var å vise nøyaktig kontrasten.
Наша жизнь состоит из множества различных situasjoner som noen ganger blir til problemer. Selvfølgelig skyldes mange av dem uansvarlighet og latskap. Det er derfor mange ordtak ble født blant menneskene som på forhånd varslet om mulige komplikasjoner som kan oppstå på grunn av disse laster.
Derfor kan du ofte høre fraforeldre som forteller barna sine som ikke vil gjøre lekser, men som vil se på TV: "Jeg holder på med tid, morsom time!" Betydningen av ordtaket er ikke lenger nødvendig å forklare for noen, det er forståelig uten unødvendige ord. At den konstante forsinkelsen i å gjøre lekser til senere vil medføre mange problemer på skolen, og som et resultat, vanskeligheter med selvtillit og videre implementering av livets vei vil dukke opp, er åpenbart.
В чем причина популярности пословиц?Hvorfor er de så "seige" og mange bruker dem helt ubevisst i talen sin, noen ganger uten å engang tenke at dette er de mest kjente ordene som kom til oss fra antikken? Fakta er at ordtaket vanligvis er en veldig forståelig og romslig tolkning av ønsket situasjon. Ordspråk er levende i minnet til folket, og hvis noen blir fortalt at saken er tid, en morsom time, blir betydningen øyeblikkelig klar uten ytterligere forklaring.
Ordspråk og ordtak er også dekorasjonspråk, som blir bedre av dem, rikere og mer fargerike. Vi nøler ikke med å bruke forskjellige ordtak i samtaler, men alt fordi vi selv vokste opp i en atmosfære fylt med disse bevingede uttrykk.
Ulike forfattere og forfattere er alltid villige tilbrukte folklore og bevingede uttrykk i arbeidet sitt. Årsaken er at folks visdom pryder ethvert verk og bringer det nærmere folket. Derfor kan du ofte finne ordtak og ordtak på sidene i forskjellige forfatteres bøker.
For eksempel Vincent Veresaev i sitt arbeid"Memoirs" skrev at under opplæringen var det ingen som dro på besøk og ikke mottok gjester. Tross alt tar tid tid (moro - en time). Viktigheten av trening var veldig stor i familien til den senere berømte forfatteren.
Den sovjetiske forfatteren Boris Izyumsky, som ikke er detveldig kjent for en bred leserkrets, men som skrev mange arbeider i livet hans, tok han også opp dette ordtaket i romanen "Scarlet Epaulettes". Og Nikolai Akimov, en kjent regissør og dramatiker i sin bok "På teateret" refererte også til dette ordtaket. Hvorfor delta i lange diskusjoner i stedet for bare å uttrykke tankene dine i en lett enkel setning, bestående av bare fire ord, men som lurer så mye visdom og kunnskap.
Hvis du ser på ordtakets ord hver for segfra en venn, er det usannsynlig at de gir mye mening. Sak, tid, moro, time - betydningen slipper unna og blir tåkete og vag. Det er sammen med at alle disse ordene får en ny betydning. Dette ordtaket tilhører kategorien lærere som underviser og instruerer på riktig vei. Vi samles øyeblikkelig innover og bytter fra all slags underholdning til en arbeidsstemning når vi hører: "Nok hvile! Forretningstid, moro - en time!". Betydningen av fraseologisme blir forståelig gjennom bildene den gir. I dette tilfellet vises bildet av en hardtarbeidende person foran øynene hans, som bruker nesten all sin tid på å jobbe, og bare etterlater en liten del av det til underholdning.
Vi undervurderer ofte rikdommen som vibesitter takket være morsmålet vårt. Evnen til å snakke vakkert og konsist, overbevisende og veltalende er alle tilgjengelige for oss. Det er bare nødvendig å lære å bruke ressursene til språket maksimalt, lese klassisk litteratur og studere arven til våre forfedre.