Ordforråd er en veldig viktig del av språkvitenskapen.Hun studerer ordene og betydningene deres. Det er ingen hemmelighet: jo rikere språkmassen til en person er, jo vakrere og fantasifullere er hans tale. De fleste av de nye ordene kan læres ved å lese. Det hender ofte at et nytt ord finnes i en bok eller et magasin, i hvilket tilfelle en ordbok med leksikale betydninger vil hjelpe, kalles det også fornuftig. De vanligste er de som er utstedt av V. Dahl og S. I. Ozhegov. Det er de som er klarert av den moderne språkvitenskapen.
Språk, inkludert russisk, er et fenomenutvikle. Nye kulturer, oppfinnelser av vitenskap og teknologi dukker opp, en sivilisasjon erstatter en annen. Alt dette gjenspeiles selvfølgelig i språket. Noen ord dukker opp, noen forsvinner. Det er ordforråd som reagerer levende på disse endringene. Alt dette utgjør språkets rikdom. K. Paustovsky ga en veldig fargerik forklaring på helheten av ord og sa at for hvert omliggende fenomen eller gjenstand er det et tilsvarende "godt" ord, eller til og med mer enn ett.
Учеными доказано, что для понимания одним det er nok for en annen person å ha 4-5 tusen ord på lager, men dette er ikke nok for en vakker, figurativ tale. Det russiske språket er noe av det vakreste, så det er ganske enkelt nødvendig å bruke formuen. Videre er kunnskap om enkeltord med deres tolkninger ikke nok (for dette kan du bare lære ordboken over leksikalske betydninger). Det er mye viktigere å kjenne ordene relatert til mening, deres figurative betydning, å forstå og bruke antonymer, for å bruke homonyme enheter.
Слово – важнейшая единица любого языка.Det er fra dem at det blir laget kombinasjoner og deretter setninger, som folk kommuniserer med hverandre. Hvordan skille ett ord fra et annet? Ved hjelp av fonetisk design. Den leksikale betydningen vil også hjelpe. Dette skiller mellom ord. De kan for eksempel betegne gjenstander, mennesker eller levende ting (bord, lærer, ulv); naturfenomener (vind, frost), handlinger (løp klokke), tegn (vakker rosa).
Gjennom århundrene kan ord endre sin leksikale betydning. Ta ordet hage... Fram til 1900-tallet betegnet dette ordet også en hage. I moderne tid har den leksikale betydningen endret seg: hage nå er det et inngjerdet sted der grønnsaker dyrkes.
Det er ord hvis leksikale betydning er et bestemt bilde som det er lett å forestille seg og skildre: tre, garderobe, blomst... For andre er det veldig abstrakt: kjærlighet, grammatikk, musikk... Den leksikale betydningen av det russiske språket er oppsummert i forklarende ordbøker. Det er flere måter å tolke på: ord med samme betydning. For eksempel, vei - vei... Noen ordbøker gir en detaljert forklaring: vei - et bestemt sted i rommet de beveger seg gjennom.
Det er veldig viktig å vite den leksikale betydningen - dette vil spare deg for noen stavefeil. For eksempel:
I det første eksemplet brukes ordet "prøv på" i betydningen "prøv på", så ved roten bør du skrive e... Andre setning handler om fred, så brevet kreves og fundamentalt.
Ikke bare ord skiller seg ut i leksikalsk betydning, men også morfemer. Så prefikset ved- brukes når det gjelder ufullstendigheten av en handling, umiddelbar nærhet, tilnærming eller tiltredelse; pre-- i tilfeller der den høyeste graden av noe er ment (veldig morsomt - veldig morsomtmen: flytte (bli med), sette deg ned (ufullstendighet), sjøsiden (nær sjøen).
Det er også røtter som har forskjellige leksikale betydninger. Disse er som -valmue- / -mok-; -lik- / -lik-. Hvis ordet betyr nedsenking i en væske, bør du skrive -valmue- (dypp kaker i melk), en annen ting er betydningen "å passere, absorbere væske", i dette tilfellet er stavemåten nødvendig -mok- (våte føtter). Rot -lik- skal skrives når det gjelder likhet (ligningen); -lik- brukt i betydningen av noe glatt, jevnt (trimme smell).
Rikdommen med ord på russisk består av de enhetene som har flere eller bare en leksikalsk betydning. Dette er entydige og tvetydige ord. Førstnevnte har bare en tolkning: bjørk, skalpell, Moskva, pizza... Som det kan sees fra eksemplene, til gruppen entydigeord inkluderer egennavn, nylig oppståtte eller fremmede ord, også smalt målrettet. Dette er alle slags begreper, navn på yrker, navn på dyr.
Det er mye mer tvetydige ord i språket, altsåde som har flere betydninger. Som regel utfolder tolkninger seg rundt et bestemt tegn eller betydning. En forklarende ordbok vil fortelle deg at ordet er polysemøst. Betydningen av slike tokens er oppført under tallene. La oss ta ordet "jord" som et eksempel. Han har flere tolkninger:
Alle polysemantiske ord kan inneholdedirekte eller figurativ tolkning. Hvis du støter på oppgaven "Forklar ordets leksikale betydning", må du se i forklaringsordboken. Der, ved siden av verdien, vil det bli indikert om den er direkte eller figurativ. Den første er grunnleggende; den andre ble dannet på grunnlag av den viktigste i henhold til likhetsprinsippet.
Tenk for eksempel på ordet "hatt". For det første er hovedbetydningen et hodeplagg med små felt. Basert på likheten ble det dannet en figurativ tolkning: den øvre delen av et objekt, utvidet og flatt - sopp eller neglehette.
Det er figurative betydninger som gir tale en spesiell figurativitet, på grunnlag av slike tropes som en metafor er opprettet (skjult sammenligning: hårskive), metonymi (sammenheng av tegn: sølvfat) og synekdoche (brukt del i stedet for helhet: bonden var faktisk en slave).
Noen ganger er det tilfeller når språket visesbare en figurativ betydning, og for å fullføre en oppgave som "Bestem den leksikale betydningen av ord", trenger du ikke bare en forklarende, men også en etymologisk ordbok. For eksempel var dette tilfellet med adjektivet "rød". Den direkte betydningen "vakker" har bare overlevd i eldgamle toponymer ("Den røde plass") eller folklore (ordtak).
Ordbetydninger kan matches,motarbeidet. Programmet for trinn 5-6 studerer slike forhold. Den leksikale betydningen av homonymer, synonymer og antonymer er veldig interessant. Tenk på alle disse slags ord.
Homonymer er ord som er identiske i uttale eller stavemåte, men deres betydning er helt annerledes. Så ordene nellik (blomster) og nellik (spisse stenger for å holde materialer sammen) er stavet på samme måte og uttalt annerledes. Et annet eksempel: ljå - typen frisyre, og ljå - landbruksredskap. Homonymer kan også være grammatiske. Så, i setningene "tenn ovnen" og "bake paiene". Ord bake er et substantiv i første omgang ogverb i det andre. Begrepene homonymi og polysemi skal ikke forveksles. Den første innebærer ikke noen likhet mellom begrepene, mens den andre er bygget på prinsippet om likhet med noen funksjon.
Synonymer - ord med identisk leksikalskeverdi. For eksempel har ordene "venn, kompis, kamerat, skjorte-kjæreste" betydningen av en nær, pålitelig person. Imidlertid er synonymer fortsatt forskjellige i nyanser av betydning. vennbetegner for eksempel en spesielt nær person.
Synonymer har også forskjellige stilfarger. Så, skjorte gutt brukt i daglig tale. Som regel er synonymer ord i en del av talen, men de kan være stabile kombinasjoner. Kunnskap om fenomenet synonymi hjelper til med å unngå stavefeil. Så, for å finne ut riktig staving av partikkelen ikke med substantiver eller adjektiver, må du følge algoritmen: "bestem den leksikale betydningen og prøv å finne et synonym uten ikke: fiende - fiende".
Antonymer er ord som varierer diametralt i leksikalsk betydning: venn er fiende; gå - løp; dyp - grunne; opp ned... Som du kan se er fenomenet antonymy karakteristisk fornoen ordklasser: substantiver, verb, adjektiv, adverb. Bruk av slike ord gir talen en spesiell uttrykksevne, hjelper til med å formidle spesielt viktige tanker til lytteren eller leseren, derfor er ord som er motsatt i betydningen ofte funnet i folkeord - ordtak. For eksempel "Legg mykt, men sov hardt." I dette tilfellet er "myk - hard" antonymer.
Som du kan se, er det russiske språket veldig variert,derfor har temaet for ordtolkning blitt studert i flere år. I tillegg er det inkludert i hovedskoleeksamenene, der det finnes, for eksempel oppgaven "Forklar ordets leksikale betydning" eller "Velg et synonym / antonym / homonym for et ord" og så videre.