Słowa wprowadzające w języku angielskim mają taki sam ładunek semantyczny jak w języku rosyjskim. Odgrywają rolę wspierającą, ale nasza mowa bez nich stałaby się bardziej bezosobowa i zubożała.
Słowa wprowadzające pozwalają:
Oczywiście lista funkcji, które mogąwykonać słowa wprowadzające, możesz kontynuować. W każdym razie dzięki ich pomocy sprawisz, że Twoja mowa będzie bardziej nasycona, konkretna i spójna. Bardzo przydatne jest poznanie słów wprowadzających dla tych, którzy zamierzają przystąpić do egzaminów z języka angielskiego. Pomogą nie tylko wygrać kilka sekund podczas monologu, ale także uczynią napisany esej bardziej logicznym i spójnym.
Jak odróżnić słowa wprowadzające w języku angielskim od innych części mowy?
Nie zawsze jest to łatwe. Istnieją słowa serwisowe, których znaczenie może pokrywać się ze znaczeniem słów wprowadzających. Na przykład:
Wreszcie Mógłbym odwiedzić teściową.
Miałem wakacje i postanowiłem odwiedzić rodziców lub w końcu moja teściowa.
W pierwszym przykładzie, w końcu jest równoważne „poogółem ”jest zatem słowem serwisowym. Nie można go usunąć ze zdania bez utraty znaczenia. W drugim można w końcu pominąć. Propozycja stanie się mniej osobista, straci odrobinę żalu (możesz odwiedzić teściową, ale tak naprawdę nie chcesz), ale nie straci na znaczeniu.
Wymowa słów wprowadzających w języku angielskim powinna być wyróżniona w intonacji. A potem porozmawiamy o tym, czy musisz je odizolować podczas pisania.
Czy słowa wprowadzające powinny być interpunkcyjne?
Jaka jest sytuacja w języku rosyjskim?Słowa wprowadzające są koniecznie oznaczone przecinkami lub (w rzadkich przypadkach) myślnikami. Jak wiadomo, w języku angielskim reguły interpunkcyjne są bardziej elastyczne i zależą od intonacji autora. Dlatego słowa wprowadzające bardzo często nie wyróżniają się znakami interpunkcyjnymi. Niestety dla wielu studentów ta elastyczność jest trudna. Przyzwyczajeni do jasnych zasad języka rosyjskiego mają trudności w każdym przypadku, aby sami zdecydować, czy wstawić przecinek. Inni, wręcz przeciwnie, zaczynają z entuzjazmem umieszczać znaki interpunkcyjne wszędzie tam, gdzie muszą, chociaż nadal obowiązują minimalne zasady ich rozmieszczania. Rada dla wszystkich: czytaj więcej oryginalnych tekstów w języku angielskim, stopniowo nauczysz się rozumieć, gdzie warto podkreślać takie zwroty, a gdzie nie.
Zwróć również uwagę na to, jakznaczenie słowa wprowadzającego jest dalekie od znaczenia zdania głównego. Znak interpunkcyjny zależy również od stopnia oddalenia. Jeśli słowo wprowadzające zostanie użyte „mimochodem”, a po wypowiedzeniu tego zdania usłyszysz wyraźne pauzy, możesz je ująć w nawiasy. Najłagodniejszy stopień „odległości” wyznaczają przecinki.
Wiele takich obrotów należy oddzielić przecinkami od dwóchstrony (na przykład „jednak” - „jednak”). Niektóre słowa wprowadzające są oznaczone przecinkiem tylko wtedy, gdy znajdują się na początku zdania (na przykład „również” - „również”), ale nie w środkowych zdaniach. To jest całkiem logiczne. Po co przeciążać zdanie znakami interpunkcyjnymi, ponieważ to słowo wprowadzające jest bardzo krótkie. Tak więc na interpunkcję wpływa długość i położenie słowa w zdaniu.