Cum să apelezi la o doamnă necunoscută din Rusia?Nu există un apel universal: fată, femeie, doamnă, tânără - toată lumea folosește aceste și alte opțiuni în conformitate cu propriul gust. Pentru străini, lucrurile sunt ușor mai bune în acest sens: fröken și fructe în Suedia, Froligne și frau în Germania, senior și senior în Spania, mademoiselle și madame în Franța, domnișoară și doamnă în țări de limbă engleză - Anglia, SUA, Australia, Canada și alte câteva . Se pare că nu există prea multe diferențe între aceste cuvinte. Cu toate acestea, există nuanțe care nu sunt cunoscute de toată lumea.
S-ar părea, de ce atât de strict separați doamna șidor? Diferența este în două litere și apar o mulțime de întrebări. Care este cel mai bun mod de a apela la o doamnă necunoscută? Un număr mare de îndoieli apar dacă problema nu privește comunicarea personală, ci corespondența de afaceri.
Diferența dintre dor și doamnă este căprimul recurs se aplică femeilor tinere și necăsătorite necunoscute, în timp ce al doilea se aplică numai femeilor căsătorite și văduvei. „Doamna” poate fi numită doamnă de o vârstă mai mare, dacă nu există siguranță în starea sa civilă.
În ceea ce privește corespondența de afaceri, a trecut mult timpeste deja mai ușor, din moment ce se folosește din ce în ce mai mult varianta neutră a „doamnei”, care nu se concentrează pe starea civilă a interlocutorului. Deși în unele
Cu toate acestea, în unele cazuri, într-o scrisoare de afaceristarea conjugală poate și trebuie subliniată. Acest lucru se realizează, de exemplu, în invitații oficiale la unele evenimente, când sunt destinate
Dar poate că în viitor și în aceste cazuri va fise folosește ceva neutru, deoarece în Europa sentimentele feministe fac furori cu puterea și principalul. Femeile nu sunt înclinate să-și facă publicitatea stării civile, de aceea consideră că apelurile separate la doamnele căsătorite și cele necăsătorite sunt sexism. Anul trecut în Franța a fost deja interzisă utilizarea adresei „Mademoiselle” în documentele oficiale, care a fost înlocuită cu „Madame”.
Așadar, în apelurile „doamnei” și „domnișoarei”, există diferențaîncă destul de mare. Și aceasta nu este o problemă de stare civilă, ci mai degrabă, în raport cu cei din jurul său. În viitor, poate, va mai rămâne un lucru nu numai în corespondența de afaceri, ci și în comunicarea personală, dar, deocamdată, rămâne să încurce cu privire la ce cuvânt este încă mai bine de utilizat.