Acest concept este întâlnit zilnic.aproape fiecare persoană. Vorbim despre asfalt, care acoperă cel puțin parțial toate drumurile moderne. În ciuda prevalenței, atunci când se scrie acest termen în limba rusă, adesea se fac greșeli. Ce sunt și de ce apar? Să aflăm și să luăm în considerare și modul de a scrie corect „asfaltul” și de ce anume.
În primul rând, merită să aflați despre sensul cuvântului în cauză.
Acest substantiv masculin se numeșteo substanță rășinoasă specializată (un amestec de bitum) folosită ca acoperire pentru majoritatea drumurilor și trotuarelor. Uneori acesta este numele însuși al drumului.
În ceea ce privește modul de scriere „asfalt” sau „asfalt”, informațiile despre originea unui substantiv dat vă pot ajuta.
Progenitorul acestui termen este grecesc.În el a apărut cuvântul ἄσφαλτος, care înseamnă „rășină de munte”. Deja în acele vremuri imemoriale, această substanță era folosită activ pentru acoperirea drumurilor, gudronarea îmbinărilor navelor și chiar pentru metode individuale de mumificare.
Mai târziu, odată cu cucerirea Greciei de Roma și ea însășinumele a ajuns valenților câștigători, evoluând în limbajul lor spre termenul de asfalt. De remarcat faptul că deja în această etapă, în locul controversatei scrisori care determină ortografia (asfalt sau asfalt), a stat combinația de litere latine ph. În transcrierea rusă se citește ca [f].
Din latină, numele substanței a căzut în majoritatea limbilor moderne. De exemplu, în engleză este asfalt, în germană asfalt, în franceză asphalte, spaniole și italiene asfalto.
Din care dintre limbile de mai sus provine?a cazut in limba rusa, lingvistii nu stiu sigur. Deși mulți dintre ei insistă asupra originii germane sau franceze a termenului, această teorie nu are suficiente dovezi. Într-adevăr, cuvântul considerat ar putea pătrunde în limba rusă prin medierea unei alte limbi slave. De exemplu, poloneză, cehă, slovacă sau slovenă. În toate acestea este scris și pronunțat identic (asfalt).
După examinarea originii și a opțiunilor de ortografieun cuvânt dat în diferite limbi, puteți vedea că în toate acestea este scris prin consoana „f” (contrapartida sa latină este f sau ph). Chiar și în limbile bulgară chirilică și sârbă, se folosește aceeași literă („asfalt”).
Deși limba rusă este caracterizată de tradițieuneori își folosesc variantele proprii de nume pentru termeni internaționali (de exemplu, „elicopter”), în cazul cuvântului în cauză, lingviștii nu au ieșit în evidență.
Din acest motiv, alegerea dintre opțiuniortografia "asfalt" sau "asfalt", ar trebui să se acorde preferință celui de-al doilea. Mai mult, aceasta este singura ortografie corectă în limba rusă, care nu are analogi sau excepții.
Întrucât termenul în cauză se referă la împrumut, este un cuvânt de vocabular pe care trebuie doar să-l amintiți, deoarece nu există nicio modalitate de a-l verifica în alt mod.
După ce ai învățat ortografia corectă, merită să fii atent la cauza imediată a acestei erori înrădăcinate.
Chestia este că litera „f” este străină de alfabetele ruse și de multe alte alfabeturi slave. Pe lângă denumirile onomatopeice, nu se folosește nicăieri, cu excepția împrumuturilor.
De exemplu: o fermă (din cuvântul francez ferme), paramedic (de la germanul Feldscher - medic de câmp), jacheta (prin medierea suedeză și germană, formată din termenul turcesc „caftan”).
Fiind străină, litera „f” în mod naturala provocat dificultăți în pronunție pentru majoritatea slavilor. Din acest motiv, într-un discurs au încercat să-l înlocuiască cu sunete sau cu combinațiile lor, care erau aproape de ea. În rusă, este [xv] și [c].
De exemplu: numele lui Thomas este adesea pronunțat ca [hvoma], pur și simplu pentru că este mai ușor.
În cazul întrebării: „Cum să:asfalt sau asfalt? ”, varianta greșită a apărut din cauza pronunției inconveniente a cuvântului împrumutat. La urma urmei, a participat nu numai un „f” extraterestru, ci și coincidența a două consoane (sf). Și dacă luați în considerare asta înainte de secolul XII. în majoritatea limbilor slave, legea silabei deschise a acționat (toate silabele au început cu o consoană și s-au încheiat cu o vocală), apoi două consoane la rând (una dintre ele este și ea împrumutată) a fost neobișnuit de pronunțat.
În acest sens, oamenii au „adaptat” pronunția complexă la limbajul mai familiar [aswalt], iar această eroare a fost apoi rezolvată pe scrisoare.
Este de remarcat faptul că mulți astăzi, în ciuda faptului că ele scriu „asfalt” corect, pronunță acest substantiv cu sunetul „în”.
Scrierea și pronunțarea literei „c” în loc de „f” nu este singura anomalie comună în scrierea acestui termen.
Destul de des puteți găsi acest cuvânt cu litera inițială "o" în loc de "a": "oswalt" / "asfalt".
De asemenea, ultima „t” este uneori înlocuită de „d”: „asvald” / „asfalt”.