Руски језик је посебно шарен иизражајност. Посебно се јасно манифестује у уметничким делима, али и у свакодневном животу изговарамо многе епитете, метафоре, персонификације, поређења, понекад и не примећујући то.
Заправо постају средство визуализацијеможе бити практично свака реч на руском која има независно значење. На крају крајева, сваки приказ се заснива на употреби речи у пренесеном значењу. Пренос може бити другачији. У свакодневном говору најчешће се користе метоними и метафоре. Људи који теже сјају свог говора често прибегавају епитетима.
У руском језику има много придева иименице које у почетку имају више значења. Неки су равни, а неки преносиви. На пример, размотримо придев гвожђе. Релативни је придев који означава квалитет предмета у смислу материјала израде, дословно „направљен од гвожђа“. Међутим, мудри руски народ зна да је гвожђе издржљив метал, па су се појавили епитети који се најчешће везују за људе (на пример, Маргарет Тачер је гвоздена дама). У пренесеном смислу, ова реч значи снажан, упоран, снажан карактер. Ако је особа спремна за напред и не застаје пред страховима, онда има гвоздену вољу. Ако, на пример, спортиста-боксер има јак ударац, онда има гвоздену песницу. Тако се и речи најобичнијег изгледа могу лако претворити у епитете, метафоре, персонификације, поређења.
Руске метафоре не изгледају увек шарено и светло. Понекад ни не знамо да их користимо у говору.
Уопштено, метафора је лексичко средствоизражајност, заснована на преношењу значења речи по сличности. Врло често се јавља у књижевним текстовима. На пример, читамо из Јесењина: "У башти гори ватра црвеног планинског пепела ...". Рован има врло светлу боју у јесен. Има црвено лишће и бобице попут ватре.
Многе речи на руском језику настале су метафоризацијом. На пример, квака на вратима, нога стола.
Не примећујемо увек да користимо епитете,метафоре, имитације, поређења. На пример, кажемо да имамо много проблема. Иако су проблеми нешто што постоји само као појам у уму неке особе, што значи да се не могу мерити гомилама. Кад видимо нешто замршено, називамо то лоптом. На пример, дим се може упоредити са облаком.
Лажно представљање је средство изражавања,на основу обдаравања неживог предмета својствима живог. У песничком говору се користи врло често, нарочито при описивању природе. Потоци шапућу у стиховима, небо плаче, кукурузно поље је забринуто, а дрвеће лако комуницира једно с другим. Лажно представљање вам омогућава да изразите једну веома важну мисао: човек и природа су нераскидиво повезани.
У свакодневном говору такође често прибегавамоимитације. На пример, када кажемо да река тече, а вулкан спава. Лажно представљање не треба мешати са епитетима. Рецимо „тмурно небо“ је епитет. Пошто је придев у овом случају фигуративан. Али "небо се мршти" - ово је персонификација.
Као и епитети, метафоре, имитације,поређења помажу да говор буде живљи и изражајнији. Поређење се, по правилу, формира захваљујући упоредним везницима као, као да, као да, као да је, као да је итд. Понекад се изражава помоћу именице у инструменталном падежу. На пример, уздигао се попут змаја. Таква комбинација лако се може претворити у класичан упоредни заокрет - винула се попут змаја.
На основу поређења изграђују се многе фразеолошке комбинације у руском језику: бело као снег, све као у магли, као у сну, као разнесено ветром, као у духу итд.
Најчешћа изражајна средства.Врло је лако пронаћи епитете у песми или прози. Без њих је готово немогуће описати тему. Осим тога, омогућавају вам да изразите оцену аутора, створите жељено емоционално расположење.
Прво морате знати дефиницију сваког од њихиз средстава. Друго, морате развити своју будност. Покушајте да из текста изаберете све „лепе“ речи које додају осветљеност, чине текст емоционалнијим. А од свих речи потребно је да изаберете уобичајене емоционално обојене речи и дефиниције, а затим и изражајна средства. Пример је Лермонтовљева песма „Кад је жутљиво кукурузно поље забринуто“. Мали је обим, али обилује говорним фигурама.
Епитети у песми: „слатка сенка“, „мирисна роса“, „сребрни ђурђевак“, „румено вече“.
Метафора: „урањање мисли у неку врсту нејасног сна“.
Лажно представљање: кукурузно поље је забринуто, ђурђевак климне главом.