การลดลงของนามสกุลในรัสเซียมีของตัวเองคุณสมบัติที่ขึ้นอยู่กับที่มาของคำเป็นหลัก แม้แต่นักปรัชญาบางครั้งก็แพ้ในเรื่องนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าชื่อที่เหมาะสมมีสองตัวเลือก
ลักษณะที่ลงท้ายด้วยนามสกุลรัสเซียจะเป็น-skiy, -s (s), -in (-yn) ซึ่งรวมถึงชื่อที่เหมาะสมที่เกิดขึ้นโดยไม่มีคำต่อท้าย (ตัวอย่างเช่น Tolstoy) การลดลงของชื่อต้นกำเนิดดังกล่าวจะคล้ายกับการเปลี่ยนคำคุณศัพท์ ตัวอย่างเช่น "Petrov Ivan", "Petrova Anna" จะเห็นได้ว่าในกรณีนี้นามสกุลจะเปลี่ยนไปตามเพศ (ชายหรือหญิงตามลำดับ)
กฎอื่นใช้กับชื่อเหล่านั้นของตัวเองซึ่งมีต้นกำเนิดจากต่างประเทศและสิ้นสุดใน - พวกเขาหรือจะเกิดขึ้นจากรูปแบบแช่แข็ง (เรียบสีเทา) ชื่อดังกล่าวไม่ต้องพึ่งพา นามสกุลเช่น Zhivago, Semenyago และอื่น ๆ ที่ลงท้ายด้วย -go, -go จะไม่เปลี่ยนแปลงเช่นกัน
การลดลงของนามสกุลชายในบางกรณีแตกต่างจากผู้หญิง ดังนั้นหากในตอนท้ายมีเสียงพยัญชนะพวกเขาจะไม่เปลี่ยนแปลง ตัวอย่างเช่นคุณสามารถพูดได้ว่า: "ให้ลิลลี่เฮอร์แมนพูดได้!" แต่: "ส่งเกลือไปยัง Vladimir German" ดังนั้นนามสกุลเดียวกันที่เกิดขึ้นในลักษณะที่แปลกใหม่หรือยืมมาจากภาษาอื่น ๆ ที่ลงท้ายด้วยเสียงพยัญชนะเปลี่ยนในกรณีที่เป็นคำนามหากพวกเขาหมายถึงผู้ชายและเด่นชัดในรูปแบบดั้งเดิมของพวกเขาหากพวกเขาเป็นผู้หญิง
ข้อยกเว้นคือการเสื่อมของสกุลอาร์เมเนีย ในกรณีนี้ไม่ว่าเพศใดที่ได้รับการอุทธรณ์ แต่ก็ยังคงไม่เปลี่ยนแปลง ตัวอย่างเช่น“ Karen Martirosyan” หรือ“ Diane Martirosyan”
นามสกุลรัสเซียจำนวนมากลงท้ายด้วย -koส่วนใหญ่มาจากภาษายูเครน (Shevchenko, Tarasenko ฯลฯ ) คำพูดเหล่านี้ยังไม่เปลี่ยนแปลงไม่ว่าใครจะอ้างถึง: ผู้หญิงหรือผู้ชาย เป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งที่ต้องคำนึงถึงความแตกต่างดังกล่าวในเอกสารราชการ
การลดลงของสกุลกับต่างประเทศกำเนิดและสิ้นสุดด้วยเสียงสระ (ดูมัสฮูโก้โซล่า) มักทำให้เกิดปัญหา มีความจำเป็นต้องจำไว้ว่าในกรณีนี้สำหรับการรักษาใด ๆ คำไม่เปลี่ยนแปลง ในเวลาเดียวกันรัสเซียยืมนามสกุลโดยท้ายที่สุดเสียงที่หนัก (-I) (Okudzhava, Varava, Kafka) พึ่งพาหลักการคำนาม ข้อยกเว้นเพียงอย่างเดียวคือสิ่งที่สุดท้าย แต่หนึ่งคือเสียงสระ ตัวอย่างเช่น Garcia, Moriah
การลดลงของชื่อในตอนท้ายซึ่งเป็นเสียงเพอร์คัสชั่น -a (Pan) สามารถทำได้ก็ต่อเมื่อมีต้นกำเนิดจากภาษาสลาฟเท่านั้น คำที่ยืมมายังคงไม่เปลี่ยนแปลง (ตัวอย่างเช่นหนังสือโดยมัส) นามสกุลชายมักจะไม่มีแนวโน้มในตอนท้ายซึ่งยืน e, -e, -y, -y (Ordzhonikidze, Korodzhali ฯลฯ )
ในชื่อสารประกอบภาษาเกาหลีหรือภาษาเวียดนามกำเนิดเฉพาะส่วนสุดท้ายที่เอียง ในนามสกุลคู่ของรัสเซียทั้งสองส่วนจะเปลี่ยนไปหากแต่ละส่วนใช้ในรูปแบบที่แตกต่างกัน (เช่น Lebedev-Kumach) มิฉะนั้นคำแรกจะต้องอยู่ในรูปแบบดั้งเดิม (Skvoznik-Dmukhanovsky)
กฎในการปฏิเสธนามสกุลมีความสำคัญมากในการดำเนินการเกี่ยวกับเอกสารต่างๆหรือเพียงแค่ติดต่อกับเพื่อนเพื่อไม่ให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่น่าอึดอัดใจ