El evangelio es la "Buena Nueva". ¿Cuál fue el mensaje y por qué la gente reaccionó tan vivamente?
Самая главная мысль, которую верующие должны Para aclarar del Evangelio: Dios siempre está con los cristianos, él ayuda, apoya. Él ama tanto a las personas que se hizo carne, aceptó la muerte de la Cruz por su causa. Entonces Él, por supuesto, resucitó, porque es Dios. Esta es la esencia de la enseñanza cristiana, la esencia del evangelio.
Y si antes los judíos se dedicaban a los ritos.volúmenes de libros inspirados, luego Jesús murió, sin dejar casi ninguna tradición atrás. Los apóstoles, sin embargo, una vez notaron esta omisión y le pidieron que enseñara a los discípulos a orar. En respuesta, Jesús dijo una oración muy corta, que todos los cristianos del mundo ahora saben, "Padre nuestro".
Esta oración, como muchas otras, traducida a idiomas nacionales, también contiene una oración "Padre Nuestro" en ruso
Comienza, como la versión eslava de la Iglesia,con tratamiento. "Padre Nuestro" en la Iglesia Eslava y "Padre Nuestro" en ruso. La conversión es clara en cualquier caso: recurren a Dios como el Padre. Pero el lenguaje sagrado de la oración es diferente del lenguaje cotidiano ordinario. Es poco probable que alguien se acerque a su padre con la palabra "Padre". Tal apelación es un signo del más profundo respeto, reverencia e incluso admiración. "¿De quién eres?" - Forma gramatical, nada más. Esi es el verbo ser y existencia.
¿La palabra "cielo" y "cielo" difieren en su sentido interno?
Algo diferente. El cielo es algo astronómico, y el cielo es un concepto espiritual, por lo tanto, la oración "Padre Nuestro" en ruso, si no distorsiona, empobrece el significado.
Luego viene: "Santificado sea tu nombre". En la mayoría de las traducciones, esta parte no se modifica, pero a veces se reproduce como "que tu nombre sea sagrado".
"Santificado" es un verbo en forma retornable, y estoSignifica que la acción es realizada por el propio objeto. Es decir, el Nombre de Dios mismo es "santo", independientemente de si es sagrado para alguien o no. La oración "Padre Nuestro" en ruso sustituye el significado.
Las siguientes líneas en el texto no son diferentes. La mayor diferencia en la frase sobre "pan de cada día".
El sacramento más importante para los ortodoxos.Es la Eucaristía. En ese momento, el pan y el vino se transforman en el Cuerpo y la Sangre de Cristo. Eso es lo que dice la oración. El pan de cada día no es un pan o un pan, es un participio. Pero la oración "Padre Nuestro" en ruso dice: "Danos todos los días", es decir, traduce esta frase en ordinario, todos los días. Esta no es una conversación sobre el gran sacramento con Dios, sino la planificación de compras.
Las palabras de la oración "Padre nuestro" se cantan en cada una.Liturgia, se cantan antes de la comida y se repiten con cada oración. El significado de la oración es necesario para comprender, por supuesto, pero aún es mejor leerlo en eslavo eclesiástico.
Neófitos, por primera vez cruzando el umbral de una iglesia,Quieren entender todo en la vida de la iglesia. Por supuesto, necesitan una traducción de la oración "Padre Nuestro", una explicación del significado. Muchos se quejan del lenguaje difícil e incomprensible de la oración de la iglesia. De hecho, la oración "Padre Nuestro", cuya traducción no es difícil de obtener, es clara sin explicaciones especiales, y en general el eslavo eclesiástico es muy similar al ruso. Si literalmente aprendes cien palabras, todo el servicio se volverá claro y simple.