/ / Alfabeto chino: sistema Pinyin y sus características

Alfabeto chino: sistema Pinyin y sus características

С появлением письменности в Поднебесной накрепко Se estableció un sistema jeroglífico de escritura del texto, porque el alfabeto chino como tal no existe. Por lo general, el método pinyin, creado en el siglo pasado para transcribir caracteres al alfabeto latino, se enmarca en este concepto.

¿Por qué no existe el alfabeto chino?

Para responder a esta pregunta, uno debe referirse a la definición. Dice que el alfabeto es una colección de caracteres en el sistema de escritura. Parece, ¿cuál es el problema?

La escritura china se basa en jeroglíficos,que tiene un significado semántico por separado de otros caracteres en el texto y, a su vez, consiste en claves. Con este último, la situación es exactamente la misma. Además, la clave se puede usar como un jeroglífico independiente, es decir, una palabra.

jeroglíficos del alfabeto chino

El alfabeto implica falta de sentido.un solo símbolo de letra y un pequeño número de letras establecidas e inmutables. El idioma chino, o Putonghua, tiene más de 50 mil caracteres, teniendo en cuenta varias modificaciones, mientras que su número es definitivamente desconocido y tiende a aumentar.

¿Qué es pinyin?

En pocas palabras, pinyin es un sistema de romanización paraLenguaje celestial o una forma de escribir jeroglíficos por sílabas. Con su ayuda, cualquier palabra puede representarse en letras latinas, lo que facilita la comprensión del componente fonético.

alfabeto chino con traducción

Resulta que el alfabeto chino no esexiste, y aplicar este término a esta colección de personajes no es más que un error común. Sin embargo, debido a la frecuencia de su uso, a veces es necesario considerarlo.

Sin embargo, la pregunta de cuántas letras en el alfabeto chino no tiene una respuesta por todas las razones anteriores.

Pinyin Initials

Como se mencionó anteriormente, este sistema (enen adelante "alfabeto chino") está formado por caracteres latinos. Las sílabas principalmente forman consonantes, vocales y sus combinaciones. La pronunciación de las iniciales, como las finales, tiene muchos matices:

  • Por ejemplo, "m", "f", "s", "h" son similares al ruso "m", "f", "s" y "x".
  • Hay consonantes aspiradas ("p", "t", "k", "c", "sh", "ch"), que requieren una fuerte expiración al pronunciar.
  • La "n" en "pinyin" es bastante alveolar, y la "l" y la "j" son similares a la reprimenda inglesa.
  • "Q" dice "ts", "x" se asemeja a "ss", y "z" y "zh" se parecen a "tsz" y "zh".
  • Las consonantes "b", "d", "g" son extremadamente difíciles de pronunciar correctamente, porque son algo entre las contrapartes rusas de estos sonidos sonoros y sordos.
  • "r" al comienzo de una palabra reemplaza "g".

Finales

El alfabeto chino (los jeroglíficos no están incluidos en él) también contiene vocales llamadas "finales". A menudo consisten en diptongos y obedecen las siguientes reglas de pronunciación:

  • "an", "en", "ao", "uo", "ou", "ei", "ai", "a" se transcriben como "an", "en", "ao", "wo", " oh, hey, ah y a respectivamente.
  • Finales complicados "ia", "ian", "iao", "iang", "ie", "iu", "en" se leen como "I", "yang", "yao", "yang", "e" , y, yin.
  • "i" es similar al ruso "y", pero no suaviza las consonantes. Si es la única vocal en una sílaba, se escribe como "yi".
  • "y" se pronuncia como "y" o "wu" (idéntico al caso anterior).
  • "er" reemplaza a "er".

alfabeto chino con traducción al ruso

Cuando se usa el sistema de romanización

Como regla, "pinyin", es el alfabeto chino(los jeroglíficos se reemplazan por sílabas en latín), se usa como un elemento auxiliar para los turistas en forma de firmas en varios signos o en presencia de un signo raro en el texto.

alfabeto chino

La romanización también se usa para escribir.Mensajes en el teclado inglés. Como regla general, este es un proceso automatizado, y la transcripción de pinyin mecanografiada se convierte independientemente en un jeroglífico.

La última opción más popularEstá destinado a estructurar la información en listas y bases de datos: es mucho más recomendable dividir las palabras en primeras sílabas usando la transliteración al latín. Esto facilitará la búsqueda no solo de extranjeros, sino también de chinos.

Pinyin como medio para aprender un idioma

Sistema de romanización latina contiene 29sílabas y se utiliza como un paso auxiliar en el estudio del chino. Le permite familiarizarse con la lectura y pronunciación correctas de los tonos vocales, gracias a la presencia de signos diacríticos. En el Reino Medio, el estudio de "pinyin" es obligatorio para los estudiantes extranjeros y está incluido en el plan de estudios de todas las escuelas modernas.

cuantas letras en el alfabeto chino

A menudo, la frase "alfabeto chino con traducción" se refiere a la transcripción de sílabas para facilitar la pronunciación. Las marcas diacríticas están presentes con el mismo propósito.

Tonos

En Putonghua, cada vocal tiene su propia entonación específica.

Sílabas idénticas con diferente pronunciacióncapaz de formar palabras que son fundamentalmente diferentes en significado entre sí. Para esto, es extremadamente importante dominar los tonos; sin ellos, el dominio del idioma es imposible. A menudo, un extranjero con una entonación incorrecta no es entendido por nadie y su discurso se confunde con un dialecto desconocido.

Para evitar un problema similar, estudiela pronunciación debe ser directamente con el maestro. Naturalmente, el alfabeto chino con la traducción al ruso no ayudará aquí (la transcripción no transmite signos diacríticos) y deberá recurrir directamente al sistema "pinyin".

Hay cuatro tonos en total:

  1. Alto liso.
  2. Ascendiendo de medio a alto.
  3. Bajo con una disminución adicional y posterior aumento a un tono medio.
  4. Alto con una caída.

Las lecciones en video o un maestro ayudarán a comprenderlas, pero es preferible este último, como se mencionó anteriormente.

En conclusión sobre el alfabeto chino

Volviendo al tema del Reino Medio, vale la pena señalar que el chino, como otros idiomas que tienen escritura jeroglífica, no es muy similar al europeo.

Sus características impiden la existencia dealfabeto estándar Además, los primeros intentos de reemplazar la forma habitual de escribir combinaciones de texto a letra fallaron rápidamente. En pocas palabras, tales métodos dejaron de usarse en poco tiempo y es poco probable que vuelvan a renacer.

Me gustó:
0
Publicaciones populares
Desarrollo Espiritual
Comida
yup