A menudo usamos palabras en nuestro discurso,relacionados con el hogar y temas del hogar. Este artículo discutirá el tema léxico sobre plantas comestibles. Verduras y frutas en inglés con traducción y pronunciación en ruso también se presentarán en este artículo.
О́вощ — кулинарное определение, означающее parte comestible (por ejemplo, frutas o tubérculos) de varias plantas, así como cualquier alimento sólido de origen vegetal, con la excepción de frutas, cereales, champiñones y nueces.
La verdura se traduce al inglés comovegetales Fue grabado por primera vez en inglés a principios del siglo XV. Llegó al idioma del idioma francés antiguo y se utilizó originalmente para todas las plantas; la palabra todavía se usa en este sentido en contextos biológicos.
Proviene del latín vegetabilis medieval y se traduce como "crece, prospera". La transformación semántica del latín tardío significa "revitalización, aceleración".
El significado de la palabra vegetal como plantas,cultivado para consumo, no se conoció hasta el siglo XVIII. En 1767, la palabra se usó específicamente para referirse a todas las plantas comestibles, hierbas o cultivos de raíces. En 1955, la abreviatura de verdura se utilizó por primera vez como argot: veggie - "vegetariano".
Como adjetivo, la palabra vegetal (vegetal) enEl inglés se usa en significado científico y tecnológico con otra definición mucho más amplia, a saber, "relacionado con las plantas" en general (comestible o no), es decir, un objeto de origen vegetal, el reino vegetal.
Рассмотрим наименования основных овощей и фруктов en ingles La lista consistirá en aquellos alimentos que consumimos todos los días. Las verduras y frutas en inglés con traducción y transcripción se presentan a continuación:
1. Repollo blanco - repollo - [ˈkæbədʒ] o repollo blanco.
Y la traducción de sus variedades y métodos de preparación:
2. Ajo - ajo [ˈɡɑːrlɪk]; ajo oloroso - ajo fragante.
3. Nabo - nabo [ˈtɝːnəp].
3. Cebollas - cebolla [ˈʌnjən].
4. Puerro - puerro [ˈliːk |].
5. Patatas - patatas [pəˈteɪtoʊz].
Las frases persistentes con la palabra patatas se traducirán de la siguiente manera:
6. Zanahoria ordinaria - zanahoria [ˈkærət].
7. Tomate - tomate [təˈmeɪˌtoʊ].
Anteriormente, un tomate se llamaba la manzana del amor. Esto se debe a la traducción literal del italiano. Las verduras y frutas en inglés son en su mayoría de origen prestado.
Перейдем к теме фруктов.En inglés, la palabra "fruta" se traduce como fruta ["fruːt]. En esencia, este no es un término botánico, sino coloquial y económico para el nombre de frutas dulces grandes.
Aquí hay una lista de los más comunes:
La mayoría de los términos de frutas y verdurasen inglés, se toman prestados de otros idiomas. Por ejemplo, la palabra "tomate" llega al mundo europeo desde el imperio azteca. El nombre de la planta tomal a través de la lengua francesa tomate cayó en inglés y ruso. En ruso moderno, ambos nombres son equivalentes.
La palabra papas viene deEspañol, pero en español vino del idioma nativo americano quechua durante la conquista de América del Sur por los conquistadores. Por lo tanto, estas dos palabras que denotan la sombra nocturna provienen de los idiomas indios de América Latina.