कहावतों को ध्यान में रखते हुए, भाषाविदों को अवश्यउनके मूल में तल्लीन। और, पकड़ वाक्यांश की व्युत्पत्ति के आधार पर, वे इसका अर्थ स्थापित करते हैं। "सात नन्नियों की बिना आँख वाला बच्चा है" - एक साधारण कहावत लगती है, लेकिन यह केवल पहली नज़र में है।
अधिकांश आधुनिक शब्दकोश यह देते हैंअर्थ "सात नन्नियों के बिना आँख वाला बच्चा है": यदि किसी कार्य को करने के लिए बहुत अधिक जिम्मेदार व्यक्तियों को नियुक्त किया जाता है, तो परिणाम शून्य या नकारात्मक हो सकता है। इस मामले में, "बिना आंख के" वाक्यांश को "अनअटेंडेड" माना जाता है। यही है, कई शिक्षकों को सौंपे गए बच्चे को पर्यवेक्षण के बिना छोड़ दिया जा सकता है। आखिरकार, हर नानी को उम्मीद होगी कि दूसरा उसके लिए काम करेगा।
इसका अर्थ "सात नन्नियों के बिना आँख वाला बच्चा है" समानार्थी कहावत से पुष्टि होती है "सात चरवाहों के पास झुंड नहीं होता है"। यह पकड़ वाक्यांश, यहां तक कि निर्माण में भी, जैसा कि यहां समझा जाता है, जैसा दिखता है।
वैसे, कई स्लाव भाषाओं में हैंएक समानार्थी कहावत पर समान भिन्नताएं। "एक छोटी लड़की के सात चरवाहे थे - इसलिए भेड़ियों ने उसे जंगल में खींच लिया" - उनमें से एक। यह मान "सात नन्नियों के पास एक आंख के बिना एक बच्चा है" और चेक संस्करण "जितने अधिक चरवाहे, उतना अधिक नुकसान" के साथ मेल खाता है।
निम्नलिखित कहावत स्पष्ट रूप से एक असफल परिणाम प्रदर्शित करती है जब कई लोग प्रभारी होते हैं: "दो पतवारों के साथ, जहाज डूब जाएगा।"
"जहाँ सज्जन धनी होते हैं, वहाँ झोपड़ी की सफाई नहीं होती (बहती नहीं)" - पोलिश संस्करण, जो बड़ी संख्या में मालिकों के बावजूद, परिसर की मालिकहीनता, उसमें अव्यवस्था को दर्शाता है।
लेकिन पकड़ वाक्यांश की व्याख्या, जब हर शब्द को शाब्दिक अर्थ में माना जाता है, को नजरअंदाज नहीं किया जा सकता है। "बिना आँख" कुछ लोग "नेत्रहीन" यानी "अंधा" के रूप में अनुभव करते हैं।
यदि आप इस कहावत के अर्थ में तल्लीन करते हैं, तो वहबड़े पैमाने पर पहले विकल्प के साथ ओवरलैप करता है। यानी जब कई नर्स, नानी, शिक्षक बच्चे की देखभाल करते हैं, तो जिम्मेदारी एक से दूसरे में स्थानांतरित होने की संभावना होती है, जिसके परिणामस्वरूप बच्चे को आवश्यक ध्यान के बिना छोड़ दिया जाता है और दृष्टि खो सकती है।
और शब्दार्थ के लिए इस दृष्टिकोण का प्रमाणकहावतों का विश्लेषण लोक कहावतों और अन्य भाषाओं की कहावतों द्वारा किया जा सकता है। रूसी में अनुवादित, यूक्रेनी संस्करण में लिखा है: "सात नन्नियों के बिना नाक वाला बच्चा है" या "जहां कई नन्नियां हैं - बिना सिर वाला बच्चा।" प्रतिस्थापन के प्रकार "बिना सिर के" - या तो "नाभि के बिना", या पूरी तरह से "अपंग"।
पोलिश लोक कहावतें और बातें"विकलांगता" का एक और भी बड़ा पैलेट प्रदान करें। तो, एक बच्चा, अगर उसके पास बहुत सारी मां-नानी हैं, तो परंपरागत रूप से एक आंख खो सकती है। और यूक्रेनी संस्करणों के अनुसार, वे उसे बिना नाक या बिना सिर के रहने की भविष्यवाणी करते हैं। स्थिति के बारे में विशुद्ध रूप से पोलिश दृष्टिकोण के अनुसार, एक बच्चा अच्छी तरह से एक हाथ या एक पैर खो सकता है, कुबड़ा हो सकता है या बीमार दिख सकता है।
जैसा कि सभी की तुलनात्मक विशेषताओं से देखा जा सकता हैइन कहावतों में से, संख्या सात का कोई विशिष्ट अर्थ नहीं है, बल्कि "बहुत कुछ" के अर्थ में है। और संयोजन "बिना आंख के" बच्चे द्वारा किसी भी अंग के नुकसान को इंगित करता है, जिसके पीछे गलत निरीक्षण स्थापित किया गया है।
कभी-कभी कहावत "सात नन्नियों की बिना आँख वाला बच्चा होता है"अर्थ व्यापक है। यह उन स्थितियों में होता है जहां प्रत्येक नानी (शिक्षक, शिक्षक) अपने कार्य को काफी जिम्मेदारी से करती है, लेकिन अन्य लोगों के साथ अपनी आवश्यकताओं का समन्वय नहीं करती है, जिन्हें समान जिम्मेदारियां भी सौंपी जाती हैं।
यदि हम इस विकल्प पर विचार करते हैं, तो पंखों का मानपरवरिश के बारे में वाक्यांश, तो यह अक्सर उन परिवारों में होता है जहां माता-पिता खुद को अलग-अलग कार्य निर्धारित करते हैं, कभी-कभी बिल्कुल विपरीत। इसलिए, बच्चे के लिए उनकी आवश्यकताएं परस्पर अनन्य हैं। इस तरह के पालन-पोषण का परिणाम क्या होगा, शब्दों के बिना समझा जा सकता है।
कहावत की व्याख्या का यह संस्करण क्रायलोव के कल्पित "हंस, कैंसर और पाइक" की स्थिति के अनुरूप है।
उपरोक्त के आधार पर, निम्नलिखित निष्कर्ष निकाला जा सकता है।