विदेशी मूल के कई शब्द दृढ़ता से हैंहमारे रोजमर्रा के जीवन में प्रवेश किया। हम अक्सर उन्हें दाएं और बाएं घुमाते हैं, हमेशा उनके उपयोग के सख्त अर्थ के बारे में नहीं सोचते हैं, साथ ही संबंधित अर्थ भी। इसलिए, मूल कहानी, साथ ही इस तरह के प्रत्येक शब्द के संदर्भ को जानना उचित है, ताकि फंस न जाए, खासकर सार्वजनिक रूप से या जब सार्वजनिक बोल रहा हो। उदाहरण के लिए, "प्रभावित" शब्द। इसका क्या मतलब है? आइए इसे जानने की कोशिश करते हैं।
अगर हम इस शब्द के शब्दार्थों के बारे में बात करते हैं, तोव्याख्यात्मक कब्र, जिसमें रूसी भाषा में प्रयुक्त अधिकांश अभिव्यक्तियों का अर्थ होता है, सबसे पहले हमें बताएं कि हम एक निश्चित सकारात्मक प्रभाव के बारे में बात कर रहे हैं जो कुछ विषयों या स्थितियों का उत्पादन करते हैं। "इंप्रेशन" का क्या अर्थ है? पसंद, आकर्षित, सम्मान या पक्ष को प्रेरित करने के लिए, सुखद भावनाओं और संघों के साथ-साथ सहानुभूति भी पैदा करना। इसलिए, इस शब्द के लिए एनटोनियम को ऐसे शब्दों को "उत्तेजित घृणा" या "पश्चाताप" माना जा सकता है।
"प्रभावशाली" ... यह शब्द क्या है और यह कहां से हैरूसी में दिखाई दिया इस विषय पर कई दृष्टिकोण हैं। उदाहरण के लिए, कुछ विद्वानों का मानना है कि इस शब्द के पूर्वज को "पॉज़-इन-एरे" की आड़ में प्रोटो-इंडो-यूरोपीय बोलियों में पाया जा सकता है। प्राचीन भाषाओं के लिए, यह शब्द लैटिन में मौजूद है, और यह ध्वनित लगता है। इसका अनुवाद "निवेश" के साथ-साथ "थोपना" और "प्रेरित करना" के रूप में किया जा सकता है। और यह हमें जर्मन भाषा के माध्यम से मिला, जहां इसका अर्थ अब जो हम जानते हैं उसके बहुत करीब था। वहाँ यह imponieren जैसा दिखता है। शायद, इसके फ्रांसीसी समकक्ष का रूसी में शब्द के आधुनिक अर्थ पर कुछ प्रभाव था। वहां, "प्रभावित करने के लिए" का एक विशेष अर्थ है: विस्मयकारी रूप से शासन करने के लिए, अपनी भव्यता के साथ दबाने के लिए।
इस तथ्य के बावजूद कि इस शब्द के कई हैंसमानार्थी, इसका उपयोग अपने इच्छित उद्देश्य के लिए किया जाना चाहिए और केवल कुछ मामलों में, उपयुक्त मामलों में। जब हम वास्तव में "प्रभावित" शब्द कहते हैं? ये हालात क्या हैं? सबसे पहले, आपको संदर्भ और व्याकरणिक और वाक्यविन्यास लोड को देखने की आवश्यकता है। उदाहरण के लिए, अर्थ की समानता के बावजूद, कोई व्यक्ति "प्रभावित" शब्द को "सहानुभूति" के साथ बदल नहीं सकता है। सबसे पहले, क्योंकि अगर कोई आपको पसंद करता है, तो अंतिम शब्द ऐसी स्थिति को चिह्नित करने के लिए उपयुक्त है। यही है, "वह मेरे साथ सहानुभूति रखता है।" यदि आप किसी से आकर्षित होते हैं, तो आपको पहले से ही कहना चाहिए: "वह मुझसे अपील करता है।" हम कह सकते हैं कि इस मामले में मुख्य बात यह है कि वास्तव में किसके लिए सकारात्मक भावनाएं हैं। इस प्रकार, एक उलटा है - "अर्थ को प्रभावित करने के लिए", जैसा कि यह था, "इसके विपरीत सहानुभूति व्यक्त करना" यह सामान्य रूप से अर्थ नहीं बदलता है, लेकिन यह जोर को सही ढंग से रखता है।
चूंकि शब्द हैलैटिन-फ्रेंच-जर्मन मूल, फिर यह अपने रूसी समानार्थक शब्द की तुलना में अधिक कैपेसिटिव है। "प्रभावशाली" - इसका और क्या मतलब हो सकता है? यदि हम इसकी तुलना "उपरोक्त सहानुभूति" शब्द के साथ करते हैं, तो इसके व्यापक अर्थ हैं। हम कह सकते हैं कि "प्रभावित करने के लिए" शब्द में वर्णित भावनाओं का "वॉल्यूम" अधिक है। यह न केवल आकर्षित करने और खुश करने के लिए है, बल्कि सम्मान, विश्वास, अधिकार प्राधिकरण और सम्मान को प्रेरित करने के लिए भी है। यही है, यह शब्द न केवल बाहरी, बल्कि उस विषय की आंतरिक सकारात्मक विशेषताओं को भी मानता है, जिस पर आप स्थित हैं। इसलिए, यह एक निश्चित घटना के बारे में कहा जा सकता है। उदाहरण के लिए: "यह सिद्धांत मुझे अपनी गहराई, तर्क और दृढ़ता के साथ प्रभावित करता है।" या, ऐसा बयान किसी राजनीतिक दल और यहां तक कि धार्मिक संप्रदाय के बारे में भी स्वीकार्य है। उसी कारण से, कोई इस तरह से न केवल एक निश्चित व्यक्ति के बारे में बोल सकता है, बल्कि उसके व्यक्तिगत गुणों के बारे में भी बोल सकता है - मन, चरित्र लक्षण, और इसी तरह।
रूसी साहित्य के प्रेमी अभी भी बहस कर रहे हैंजहां वास्तव में "प्रभाव" शब्द अधिक उपयुक्त है। कुछ का मानना है कि यह आधिकारिक तौर पर आधिकारिक भाषण में उपयोग किया जाता है, संचार की एक व्यावसायिक शैली के साथ, पत्रकारिता में, पत्रकारिता में, वैज्ञानिक प्रवचन में, और इसी तरह। जैसे, बोलचाल की भाषा में, ऐसा शब्द कुछ दिखावा लगता है और यहाँ तक कि कान को भी चोट पहुँचाता है। दूसरी ओर, ऐसे पेडेंट का विरोध किया जाता है - यदि लोग बुद्धिमान हैं, तो उनकी बातचीत में केवल सामान्य शब्द और भाव नहीं होते हैं। इसलिए, जितना अधिक बुद्धिमान वार्तालाप होता है, उतना ही "इंप्रेशन" शब्द सामान्य संदर्भ से बाहर नहीं होगा। वैसे, आधुनिक भाषा में, जर्मन मूल का अर्थ अधिक स्वीकार किया जाता है, जबकि उन्नीसवीं शताब्दी के शास्त्रीय रूसी साहित्य में, फ्रांसीसी भाषा से आया अर्थ व्यापक था। हमारी अशांत दुनिया में, यह पहले से ही पुराना है और व्यावहारिक रूप से उपयोग नहीं किया जाता है। इसलिए, लियो टॉल्स्टॉय जैसे लेखक "नैतिक रूप से दबाने" के अर्थ में इस शब्द का उपयोग कर सकते हैं, इसके अर्थ को "खुश करने के लिए" इस तरह की क्रिया के विपरीत है। अब यह बिल्कुल स्पष्ट नहीं है।