Басня занимает особое место в русской литературе.짧고 재미 있지만 동시에 유익한 이야기는 사랑에 빠졌고 사람들 사이에서 뿌리를 내 렸습니다. 알려진 우화 작가는 Ivan Andreevich Krylov입니다. 그러나 유명한 러시아 과학자 중 하나 가이 장르에서 일했다는 것을 아는 사람은 거의 없습니다. MV Lomonosov의 우화는 그의 문학 작품 중 특별한 장소를 차지합니다.
Басня – это прежде всего литературное 일. 그것은 형태의 간결성, 능력 및 표현성이 특징입니다. 일반적으로 이야기는 우화적이고 은유 적입니다. 캐릭터는 동물 일 수 있습니다. 각 우화에는 필연적으로 자신의 도덕성이 있으며, 이는 원칙적으로 사업의 끝에 배치됩니다.
이것은 가장 오래된 장르 중 하나입니다.우화를 연상시키는 첫 작품은 고대 이집트에서 다시 쓰여졌을 수도 있습니다. 공식적으로이 사건은 그리스와 관련이 있으며 원칙적으로 그들은 Aesop을 회상합니다. 로마 제국에서 유명한 파블로 스트는 시인 페드르 (Fredr)로, 그리스의 전임자를 여러모로 모방했습니다. XVII 세기에 이미 현대 에이 문학 장르를 영화 롭게 한 프랑스 인 장 라 폰테인 (Jean Lafontaine)은 우화를 연구했습니다.
인기 우화의 번역과 개편라 폰테인은 많은 러시아 시인들에 의해 일했습니다. 그러나 대체로 독창적 인 스타일이 러시아 토양에서 자랐으며 전형적인 국가 악을 반영하고 조롱했습니다. 우화는 15 세기 러시아에서 비잔티움을 뚫고 나타났습니다. XVIII 세기의 전성기에 대해 이야기 할 수 있습니다.
우화는 V.K. Trediakovsky, A.P.Sumarokov, A.E. Izmailov, A.D. Kantemir. 물론 최고의 샘플은 I. A. Krylov의 펜에 속합니다. 그의 창조적 인 유산에서 외국 우화의 번역은 중요하지 않은 곳을 차지하지만, 그의 작품은 거의 모든 유럽 언어로 번역되었습니다. 이 장르와 Mikhail Vasilievich Lomonosov에서 자신을 시험해 보았습니다. 뛰어난 러시아 과학자의 우화는 그의 문학 유산에서 특별한 장소를 차지합니다.
Mikhail Vasilyevich Lomonosov는 다음과 비교할 수 있습니다.르네상스의 천재. 재능이 한 영역에서 좁아진 경우가 바로이 경우입니다. 그리고 그는 모든 것에 자신을 나타내려고 노력합니다. 우선, Lomonosov는 자연 과학자, 화학자 및 물리학 자로 알려져 있습니다. 그는 러시아 과학에 정말 귀중한 공헌을했습니다. 그러나 자연 과학 외에도 과학자는 회화와 문학에 종사했습니다. 그리고이 분야에서 그는 엄청난 성공을 거두었습니다. Belinsky가 그를 러시아 문학의 아버지라고 불렀던 것은 우연이 아닙니다.
"러시아시 규칙에 관한 편지"에서Lomonosov는 일반적으로 받아 들여지는 약동과 무도병뿐만 아니라 러시아시에서 다양한 시적 크기를 사용할 가능성을 지적하면서 진정한 혁명을 일으켰습니다. 따라서 문학의 가능성은 엄청나게 확장되었습니다. Lomonosov는 러시아 ode의 조상이었습니다 (주로 그들은 그를 시인으로 찬양했습니다). 많은 사람들이 그의시에 대해 쉽게 기억할 수 있다면 MV Lomonosov의 우화는 당연히 잊혀진 것입니다. 즉, 그들은 그의 모든 문학 및 인본주의 원칙을 반영했습니다.
동시대 사람들은 Lomonosov가훌륭한 사람-정직하고, 대화하기 즐겁고, 품위 있고, 도울 준비가되어 있습니다. 그는 비겁, 위선, 위선, 무지, 거짓말과 같은 기본적인 인간의 악에 의해 혐오감을 느꼈습니다. 이것은 독자와 공유하고 그에게 생각할 음식을주고 싶었습니다. 로모 노 소프의 우화는 도덕적 멘토 역할을했습니다. 이해하기 가장 쉬운 장르 였고 많은 사람들의 마음을 사로 잡았습니다. 설득력 있고 읽기 쉽지만 동시에 놀랍도록 현실적입니다.
문학을 세 개의 "침착"으로 나누는 우화 MikhailVasilievich는 그것을 "낮음"에 기인했습니다. 이 스타일 그룹은 숭고한 형식에서 해방되었습니다. 따라서 Lomonosov의 우화에는 구어체, 일상적인 연설, 일반적인 표현의 구성 요소가 포함되어 있습니다. 작가의 펜에서이 장르의 작품이 나왔다. "마우스", "결혼은 좋지만 성가심이 많다", "들어 봐요, 예전 사람에게 무슨 일이 있었는지", "밤이 어둠으로 뒤덮였다"등 많은 작품이 나왔습니다. 가장 유명한 것 중 하나- "낮의 소음이 멈추자 마자." 우리는 그것에 대해 더 이야기 할 것입니다.
로모 노 소프의 우화 중 일부는La Fontaine의 작품을 기반으로합니다. 그중 하나는 "목자가 된 늑대"입니다. 로모 노 소프의 작품을 문자 그대로의 번역이라고 부를 수는 없습니다. 특별한 작가의 접근 방식 인 "러시아 스타일"이 너무나 스며 듭니다. 일부는 심지어 번역 된 우화에서 원래의 La Fontaine 도덕성이 변하지 않았는가? 내용은 다음과 같습니다.
불운 한 늑대는 양을 이기기로 결정했습니다양치기로 옷을 입고 지팡이로 뿔을 잡은 무리. 그는 양, 목자, 감시견이 잠자는 것을 발견했습니다. 그러나 자신의 독창성을 자랑스러워하면서 그는 목소리를 내고 모두가 갔는지 확인하기로 결정했습니다. 그러나 벌어진 늑대의 입에서 울부 짖는 소리 만 빠져 나왔고 예상 할 수있었습니다. 모두를 놀라게 한 납치범은 옷과 가죽에 작별 인사를했다. La Fontaine의 작품의 주요 아이디어는 위선자가 항상 자신을 배신한다는 것입니다. 로모 노 소프 우화의 교훈은 "늑대는 여우가 될 수 없다"는 것입니다. 그리고 다른 사람의 피부에 짜내려고하지 마십시오.
Mikhail Vasilyevich의 작품은 항상 가장 작은 세부 사항까지 고려되었습니다. 그들에 대해 무작위가 없습니다. 그들은 러시아 문학의 최고의 사례로 영원히 남을 것입니다.