În rusă modernă, sunt multepuncte controversate. Printre acestea se numără întrebarea cum să scrieți corect: „în Ucraina” sau „în Ucraina”. În legătură cu conflictul dintre Ucraina și Federația Rusă care a început în 2014, politicienii ambelor țări speculează în mod activ acest lucru. Totuși, dacă facem abstracție de la toate acestea și ne concentrăm pe lingvistică, care este prepoziția corectă de folosit? Să ne dăm seama.
Oricât s-ar bate în piept savanții lingvistici, pretinzând independența regulilor limbii față de situația politică, merită să recunoaștem că nu este așa.
Ideea este că doar o limbă moartă este stabilă.Discursul viu este în continuă schimbare, adaptându-se la noile realități culturale, tehnologice și politice. La urma urmei, limba este, în primul rând, un instrument de comunicare. Aceasta înseamnă că trebuie să fie cât mai confortabil în acest scop și să evolueze împreună cu societatea care îl folosește, altfel va pieri.
În acest sens, fiecare problemă lingvistică controversată ar trebui luată în considerare în raport cu situația care a determinat apariția ei.
Înainte de a acorda atenție întrebării: „Cum este scris corect cuvântul“ în Ucraina „sau“ în Ucraina „?”, merită să ne amintim pe scurt istoria acestei țări.
Deci, după prăbușirea Rusiei Kievene, pământurile ei au fostîmpărţite între ele de principate vecine. Este de remarcat faptul că șeful fiecăruia dintre ei a încercat să sublinieze că el a fost moștenitorul acestui stat, adăugând la titlul său prefixul „Toată Rusia”.
De-a lungul timpului în această regiune cel mai puternica devenit Marele Ducat al Lituaniei, Marele Ducat al Moscovei și Regatul Poloniei. Ei au luptat activ între ei pentru un teritoriu liber, care a devenit un fel de zonă tampon între ei și statele popoarelor nomadice.
Între timp, pe aceste meleaguri (aparținând teritoriul Ucrainei moderne) a trăit un popor cu propria cultură și limbă, care a reușit să păstreze toate acestea.
Din cauza războaielor constante, granițele se schimbau constant.Țările din jur au început să numească terenurile în litigiu „Okraina”, iar prepoziția „pe” a început să li se aplice. Primele exemple de astfel de scriere se găsesc deja în analele Galicia-Volyn și Lvov.
În perioada încercărilor lui Bohdan Khmelnytsky de a forma un stat independent în documente oficiale în raport cu Ucraina, el a continuat tradiția strămoșilor săi, folosind prepoziția „pe”.
După ce Hmelnițki a semnat un acord privindla anexarea țării supuse acestuia la Moscova în 1654, Ucraina a rămas timp de câteva secole o parte a acestui stat și a moștenitorilor săi (Imperiul Rus, URSS). Cum era folosită atunci prepoziția?
După ce Moscovy s-a transformat înimperiu, în raport cu statul cazac, a fost menționat termenul oficial „Mica Rusia”. În același timp, cuvântul „Ucraina” a continuat să fie folosit în mod activ în vorbire. În aceeași perioadă a apărut tradiția de a scrie „în Ucraina”, care a coexistat cu succes cu opțiunea „în Ucraina”.
Toată lumea știe că norma literară modernăLimba rusă s-a bazat pe lucrările lui A.S. Pușkin. Ce a gândit marele clasic despre întrebarea: „Cum să scrieți corect:” în Ucraina „sau” în Ucraina „?”
Destul de ciudat, dar în lucrările sale a doua opțiune este destul de des întâlnită. O ortografie similară se regăsește în poezia „Poltava” și în romanul în versuri „Eugene Onegin”.
De ce a aderat Alexander Sergeevicho astfel de opinie? Răspunsul este simplu. La fel ca mulți nobili din acea perioadă, Pușkin vorbea franceza mult mai bine decât limba sa maternă. Și în ea nu era folosită prepoziția „pe” în raport cu locația. În schimb, opțiunea „în” (en) a fost folosită aproape întotdeauna. Prin urmare, obișnuit din copilărie să gândească și să vorbească en Russie, en France, compunând o poezie despre Ucraina, Alexandru Sergheevici a folosit în Ukraine prin analogie.
Apropo, din același motiv, în acei ani, mulținobilii, la întrebarea: „Care este modul corect de a spune:” în „sau” în Ucraina „?”, au răspuns că a doua variantă este corectă. Prin urmare, în lucrările lui N. V. Gogol, L. N. Tolstoi și A. P. Cehov se folosește o variantă cu „v”.
Norma limbii ucrainene modernepe baza lucrărilor lui T. G. Shevchenko. Ce părere a avut despre întrebarea: „Care este modul corect de a spune:” în „sau” în Ucraina „?” Răspunsul la aceasta poate fi găsit în minunatele sale poezii.
Și au ambele variante.Deci în poezia „Zapovit” este folosită expresia „Na Vkrainі milіy”. Totodată, în lucrarea sa „Gândurile mele, gândurile mele” scrie: „Duceți-vă în Ucraina, copii! Spre Ucraina noastră”.
De unde a obținut Șevcenko tradiția de a scrie „înUcraina"? Dar prietenul său apropiat și contemporan, Panteleimon Aleksandrovich Kulish, care a creat alfabetul ucrainean, a scris „în Ucraina” în romanul său despre „Consiliul Negru” al cazacilor? Și de ce a folosit Kobzar ambele prepoziții?
Răspunsul la această întrebare, ca și în cazul lui Pușkin,merită căutat în educația ambilor scriitori. Deci, Kulish nu numai că a studiat istoria Ucrainei, ci a fost și un poliglot, vorbind perfect aproape toate limbile slave, precum și engleză, franceză, germană, spaniolă, suedeză, ebraică veche și latină. Cunoștințe atât de largi l-au ajutat să aleagă prepoziția „pe” nu numai din punct de vedere al gramaticii, ci și din cauza utilizării frecvente a acesteia în anale.
Dar marele Kobzar nu se putea lăuda cu specialeducaţie. Din copilărie a cunoscut limba ucraineană, ulterior nevoia l-a forțat să învețe rusă și poloneză. Lipsit de o cunoaștere atât de profundă a limbilor și a gramaticii lor precum Kulish, Shevchenko, când a scris poezie, a folosit pur și simplu opțiunea care era mai potrivită pentru rimă, fără să se gândească la corectitudinea acesteia. Cum ar putea să știe cât de mult vor însemna lucrările sale pentru ucraineni în secolele viitoare?
După revoluția din 1917, în perioada de trei ani de existență a UPR (1917-1920), majoritatea documentelor oficiale au folosit prepoziția „pe” în raport cu numele țării nou formate.
Este interesant că atunci când Ucraina a devenit parte a URSS și mulți reprezentanți ai elitei culturale și politice au fost forțați să emigreze, în majoritatea documentelor lor scriau mai des „în Ucraina”.
În ceea ce privește ortografia oficială a URSS, înse obişnuia să se folosească prepoziţia „pe”. Apropo, chiar acest argument este folosit astăzi de cei care explică de ce este corect „în Ucraina” și nu „în Ucraina”.
Mai mult, o opțiune similară era deja atuncio excepție de la regulile de utilizare a prepozițiilor. Deci în raport cu alte țări de tip non-insular, precum și cu republicile sovietice, a fost folosită prepoziția „v”. De exemplu: în Canada, în Kazahstan.
După ce Ucraina și-a câștigat independența în 1991multe domenii au fost reformate, inclusiv gramatica. S-a hotărât folosirea prepoziției „v” în raport cu țara nou formată. Iar ortografia de la „la” este percepută ca depășită.
În 1993 g.guvernul Ucrainei a făcut un apel oficial la conducerea Federației Ruse cu o solicitare de a folosi prepoziția „v” în raport cu numele statului lor. Pentru că așa a fost și cu scrierile altor țări independente.
Printre argumente a fost că atunci când Ucraina a fostparte a URSS, în raport cu aceasta, în ceea ce privește regiunea, era acceptabilă să se folosească opțiunea „por”, la fel ca „în Caucaz”. Cu toate acestea, devenind un stat suveran separat, cu granițe clar delimitate, această țară ar fi trebuit să primească dreptul de a scrie în consecință cu „în”.
Ca răspuns la apelul guvernului Ucrainei, prepoziția „v” a fost folosită în majoritatea documentelor oficiale ale Federației Ruse.
De asemenea, după părerea candidatului la filologieștiințe OM Grunchenko (cercetător principal al Instituției Academiei Ruse de Științe Institutul limbii ruse numit după V.V. Vinogradov RAS), în documentația referitoare la relațiile cu statul ucrainean, trebuie să scrieți „în”. În același timp, norma literară a limbii ruse, în afara stilului oficial de afaceri, continuă să fie varianta cu „on”.
Același răspuns la întrebarea: „Cum se scrie corect:” pe „sau” în Ucraina „?” poate fi găsit în ortografia oficială.
Este important de menționat că Ucraina este singurul stat independent noninsular din lume, în raport cu care limba rusă folosește prepoziția „pe”, nu „în”.
Trebuie avut în vedere că o astfel de opțiune este activatăastăzi este doar un tribut adus tradiției. Merită să-l păstrezi? O problemă controversată, mai ales astăzi, în lumina conflictului ruso-ucrainean, când ucrainenii percep folosirea prepoziției „pe” ca o încălcare a suveranității statului lor.
După ce v-ați dat seama cum să scrieți corect: „în” sau „în Ucraina”, este timpul să aflați cum să „călătorești” în această țară (din punct de vedere al gramaticii).
Deci, în tradiția sovietică, opțiunea cu prepoziția „pe” a fost întotdeauna relevantă, deoarece această țară făcea parte din URSS. Cei care continuă să folosească această opțiune astăzi vor merge „în Ucraina”.
Totuși, în documentația oficială privindrelațiile cu această țară, trebuie să folosiți prepoziția „în”. De exemplu: „Președintele Statelor Unite a mers în Ucraina într-o vizită oficială”. Mai mult, atunci când acest stat este denumit teritoriu, este necesar să se pună prepoziția „pe”: „Misiunea umanitară a Crucii Roșii a ajuns pe teritoriul Ucrainei”.
Gândindu-vă cum să călăriți corect „pe” sau„Către Ucraina”, ar trebui să te uiți mereu la context. Dacă vorbim despre țară înainte de august 1991, când a devenit independentă, puteți folosi în siguranță „on”. La urma urmei, înainte de acea vreme statul nu exista, iar în locul său era RSS Ucraineană - o republică, căreia i se aplica prepoziția „pe” ca parte a țării.
După ce ne-am dat seama cum să scrieți corect:„În Ucraina” sau „în Ucraina”, merită să acordați atenție folosirii altor pretexte „controversate”. Deci, când se spunea despre o persoană venită de pe teritoriul RSS Ucrainei, care era de acord cu regulile de ortografie sovietice, se folosea întotdeauna prepoziția „s”.
Dar astăzi, când întrebarea cum să „pe” sau „în Ucraina” corect apare din ce în ce mai des în lingvistică, merită să revizuim opțiunile de utilizare a prepozițiilor „de la” și „de la”.
Deci, dacă vorbim și scriem despre modernStat ucrainean, este corect să folosiți prepoziția „de la”, precum și pentru alte țări non-insulare. De exemplu: „Mama mea tocmai s-a întors din Ucraina”.
Dacă vorbim despre perioadele RSS Ucrainene sau Rusia Mică, atunci merită să vorbim și să scriem „s”. De exemplu: „Marele cântăreț și actor sovietic Mark Bernes era din Ucraina”.
Cu toate acestea, pentru cei care nu vor să aibă de-a face cu toată lumeaCu aceste subtilități istorice, merită să ne amintim că prepozițiile „pe” și „s” sunt folosite în același sens și, în consecință, „în” și „de la”. Se pare că cei care locuiesc „în Ucraina” provin „din Ucraina”. Iar cel care este „în Ucraina” vine „din Ucraina”.
Învățați cum să o faceți corect:„În” sau „în Ucraina” trebuie scris (după regulile gramaticii moderne ruse și ucrainene), putem concluziona că de aproape 100 de ani această problemă a fost mai mult de natură politică decât lingvistică. Deși tradiția de a scrie „în Ucraina” este o parte a istoriei care este întotdeauna important de reținut, situația politică actuală impune schimbarea prepoziției. Totuși, același lucru ar trebui făcut și în Polonia, Cehia și Slovacia, care folosesc și prepoziția „pe” în raport cu Ucraina.