/ / "Suyu dökmez" ifadesi nereden geldi?

"Suyu dökmez" ifadesi nereden geldi?

Konuşma, edebiyat ve şarkılardaSık sık iki kişinin nasıl söylediklerini duyduklarını: “Su dökmeyin”. Fakat bu ifade nereden geldi, hepsini bilmiyorlar. Bununla birlikte, bir şey hakkında bazı ilginç gerçekleri bilmek her zaman iyidir. Belki bir gün fırsatın olur ve sohbeti ilginç bir olguyla dekore edersin. Her durumda, derinliklere ve kaynaklara dönelim ve bu ifadenin tarihini öğrenelim.

Deyim "su dökmeyin"

Kendi başına "su dökmeyin" veya "su dökemezsiniz" ifadesi gerçek bir anlama sahip olamaz, çünkü bu tipik bir deyimsel birimdir.

deyim - bunlar sağlam sözel kombinasyonlar,tek bir sözcük biriminin rolünü yerine getirme. Bu, metinde tek kelimeyle değiştirilebilecekleri anlamına gelir. Dahası, bir kelimenin bu kombinasyonu yalnızca bir dil için karakteristiktir ve diğerine çeviride yabancı bir dil için benzer bir cümlecilik birimi bilmeniz veya anlamını değiştirmeniz gerekir. Açıkçası, bu tür ifadelerin kelimenin tam anlamıyla çevirisi anlamını yitirir ve saçma gelebilir.

Deyimi su ile çözmeyeceğim

Örneğimizde, "su dökemezsiniz" cümlesi cümlesinin yerine "arkadaşlar" yazılabilir. Fakat bu ifadeyi, bu arkadaşlığın kalitesini vurgulamak, "en iyi arkadaşlar" demek gerektiğinde kullanırlar.

su dökmeyin

İfade, sahip olanları ifade eder.birbirleriyle güçlü dostça iletişim. Genellikle her zaman birlikte görülürler ve böyle bir çifti gömmenin imkansız olduğu düşünülür. Şey, eğer böyle insanlara sahipseniz ve “su dökmeyin” diyebilirsiniz.

Nereden geldi

Bu popüler ifade uzun zaman önce ortaya çıktı vehiç arkadaşlıkla değil, aksine rekabetle bağlantılı. İneklerin otladığı alanda ikinci bir boğa göründüğünde, iki rakip şiddetli bir liderlik savaşında boğuldu. Gerçek şu ki, sürüde sadece bir boğa olabilir. İkincisi göründüğünde, bir kavgada birleşirler, böylece onları yetiştirmek imkansızdır, ancak çobanlar etkili bir şekilde ortaya çıktı. Dövüş çiftini su ile ıslattılar ve boğaların duyularına gelmek için zamanları olsa da, farklı yönlerde yetiştirildiler.

su dökmeyin

O zamandan beribirbirleriyle ve daha sonra - ve arkadaşlarla yakından ilişkilidir. Yani, dostlukları o kadar güçlü ki, boğalar su ile yetiştirilse bile, bu arkadaşlar değil. Bu ifade, Rus konuşmasında o kadar sıkışmıştı ki, kökeni uzun zamandır unutuldu ve istikrarlı bir deyim haline geldi.

“Do not spill water” için örnek cümleler.

Rusça konuşmanın ifade birimlerinin geniş seçimi arasında"su dökmeyin" ifadesinin eşanlamlı ve zıt anlamlılarını seçmek mümkündür. Bu durumda Antonym, karşılıklı antipatisi olan insanları tarif edecektir. “Bir kedi ve bir köpek gibi” ifadesi, kavga veya sürekli skandal kişiliklerde, birbirlerine karşı iki hoşgörüsüzlük anlamına gelen en uygunudur.

su zıtlığı dökmeyin

Bu canlı ifade düşündüğümüzden daha az popüler değil. Ve, "su dökmeyin" ifadesinin aksine, kaynağı açıktır.

"Do not spill water" ifadesi için seçilebilen eşanlamlılar

Deyimsel birimler arasında “su dökmeyin” ifadesinin çok fazla canlı ve kesin eş anlamlısı yoktur ve bunlar sadece kısmen eşanlamlıdır. Örneğin:

  • Tamara ve ben bir çift (hep birlikte) yürüyoruz;
  • Tatlı birkaç her zaman tür
  • Kısa bacakta (kurulan bağlantılar).

Belirli ifadelerin kullanımıbelirli bir hedeften Konuşmacının vurgulamak istediği şey önemlidir. Dolayısıyla, “kısa bacakta” ​​ifadesi, iş bağlantıları kuran insanlar hakkında arkadaşlıklardan daha çok bahsediyor.

İfadeler, güçlenmenin harika bir yoludursöylenenlerin etkisi, bir düşünceyi daha parlak, daha doğru ve mecazi kılmak. Bir deyimsel birimin anlamını öğrendikten sonra, okuyucunun Rus dilindeki diğer ilginç ifadeler hakkında daha fazla bilgi edinmek isteyeceği mümkündür.

sevdim:
0
Popüler Gönderiler
Manevi gelişim
gıda
y