La declinación de apellidos en ruso tiene sucaracterísticas que dependen principalmente del origen de las palabras. Incluso a los filólogos a veces les resulta difícil hacer esto, especialmente si el nombre propio tiene dos opciones, y en cada una de ellas suena correctamente.
El final típico para los apellidos rusos será-sian, -s (-s), -ins (-s). Esto también incluye nombres propios formados sin sufijo (por ejemplo, Tolstoi). La declinación de los apellidos de este origen será similar al cambio de nombres de adjetivos. Por ejemplo, a "Petrov Ivan", "Petrova Anna". Como puede ver, en este caso, los nombres también cambian según el género (masculino o femenino, respectivamente).
Otra regla se aplica a esos nombres.propios, que son de origen extranjero y terminan en -i o se forman a partir de formas congeladas (liso, canoso). Tales nombres no están inclinados. Los apellidos como Zhivago, Semenyago y otros que terminan en -ago, -iago tampoco cambian.
Declinación de apellidos masculinos en algunos casosdiferente al de las mujeres. Entonces, si al final de la última es una consonante, entonces no cambiarán. Por ejemplo, puede decir: "¡Deje hablar a Lilia German!" Pero: "Pase la sal a Vladimir German". Por lo tanto, los mismos apellidos, formados de manera poco convencional o tomados de otros idiomas, que terminan en consonante, cambian los casos como sustantivos, si se refieren a hombres, y se pronuncian en su forma original, si pertenecen a mujeres.
Una excepción es la declinación de los apellidos armenios. En este caso, independientemente del género al que se dirige la dirección, permanece sin cambios. Por ejemplo, "Karen Martirosyan" o "Diana Martirosyan".
Много русских фамилий заканчивается на -ко.En su mayoría provenían del idioma ucraniano (Shevchenko, Tarasenko, etc.). Estas palabras tampoco cambian, independientemente de si están dirigidas a: una mujer o un hombre. Es especialmente importante tener en cuenta tales matices en los documentos oficiales.
Declinación de apellidos extranjerosorigen y termina en una vocal (Dumas, Hugo, Zola) a menudo causan dificultades. Debe recordarse que en este caso, con cualquier tratamiento, las palabras no cambian. Al mismo tiempo, los apellidos rusos prestados que tienen un sonido (s) no subrayado al final (Okudzhava, Varava, Kafka) se inclinan según el principio de los sustantivos. Una excepción aquí serán solo aquellos en los que el penúltimo es la vocal -y. Por ejemplo, García, Moriah.
La declinación de apellidos al final de la cual esEl sonido de percusión -a (sartén), es posible solo si son de origen eslavo. Las palabras prestadas permanecen sin cambios (por ejemplo, los libros de Dumas). Los apellidos de los hombres no están inclinados, al final de los cuales son -e, -e, -y, -y (Ordzhonikidze, Korodzhali, etc.).
В составных именах корейского или вьетнамского origen se inclina solo la última parte. En los apellidos dobles rusos, ambas partes cambian si cada una de ellas se usa de forma diferente (por ejemplo, Lebedev-Kumach). De lo contrario, la primera palabra debe dejarse en su forma original (Skvoznik-Dmukhanovsky).
Las reglas por las cuales se rechazan los nombres son muy importantes al procesar varios documentos o simplemente al contactar a un amigo para no entrar en una situación incómoda.