/ / अलेक्जेंडर ग्रिबोएडोव द्वारा काम "विट से विट" से कामोद्दीपक

अलेक्जेंडर ग्रिबोएडोव द्वारा काम "विट से विट" से एफोरिज़्म

आज हम प्रसिद्ध ट्रेजिकोमेडी के बारे में बात करेंगेअलेक्जेंडर ग्रीबोयडोव की कविताएं "विट से विट", पंख वाले भाव (एंफ़ोरिज़्म) जिनसे सभी ने सुना है। ज्यादातर लोगों को यह भी पता नहीं होता है कि उनके द्वारा उपयोग किए जाने वाले सामान्य वाक्यांश कहाँ से आते हैं। यह जानने का समय आ गया है कि यह नाटक इतना खास क्यों है।

काम और भूखंड के बारे में कुछ शब्द

यह व्यंग्य का नाटक है "विट से विट"तुरन्त उसे लेखक बनाया, ए.ओ. ग्रिबॉयडोव, साहित्य का एक क्लासिक। १ 18२२-१-18२४ में लिखी गई और १ this६२ में पहली बार प्रकाशित हुई, कविता में इस कॉमेडी ने साबित किया कि उच्च साहित्य में बोली जाने वाली भाषा होती है।

बुद्धि से काम के काम से aphorisms

वैसे, नाटककार एक और को तोड़ने में कामयाब रहानियम स्थान, समय और क्रिया की त्रिमूर्ति है। विट से विट में, केवल पहले दो (समय और स्थान) देखे जाते हैं, और कार्रवाई को दो भागों में विभाजित किया जाता है: सोफिया के लिए चैटस्की की भावनाएं और मॉस्को उच्च समाज के साथ उनका टकराव।

कथानक सरल है।अलेक्जेंडर चैट्स्की, एक युवा रईस, सोफिया फेमसोवा के साथ बड़ा हुआ। उन्होंने अपना पूरा बचपन एक-दूसरे के साथ बिताया और हमेशा एक-दूसरे को प्यार किया है। लेकिन फिर युवक 3 साल के लिए छोड़ देता है और पत्र भी नहीं लिखता है। सोफिया परेशान है, लेकिन जल्द ही असफल दूल्हे के लिए एक प्रतिस्थापन पाता है।

जब अलेक्जेंडर चैट्स्की के साथ मास्को लौटता हैअपने जीवन के प्यार से शादी करने के इरादे से, एक आश्चर्य उसे इंतजार कर रहा है: सोफिया को उसके पिता के सचिव अलेक्सई मोलक्लिन द्वारा ले जाया गया। चैट्स्की ने मोचलिन को श्रद्धा और सेवाभाव के लिए निराश किया और यह नहीं समझा कि ऐसे दयनीय व्यक्ति सोफिया का दिल कैसे जीत सकते हैं।

पूर्व प्रेमी के बोल्ड भाषणों की वजह सेस्थिति से परेशान सोफिया, गपशप को जन्म देती है कि चैटस्की उसके दिमाग से बाहर है। निराश होकर, युवक कभी वापस न लौटने के इरादे से मास्को से चला गया।

यह एक व्यक्तित्व का विरोध है, सम्मेलनों से मुक्त, जो सड़े हुए रूसी वास्तविकता के खिलाफ विद्रोह करता है, और ट्रेजिकोमेडी का मुख्य विचार है।

जब अलेक्जेंडर पुश्किन ने सुझाव दिया कि “शोक सेमन "उद्धरणों में बिखरेगा, उसने पानी में देखा। बहुत जल्द यह नाटक एक राष्ट्रीय संपत्ति बन गया, और अक्सर हमें यह भी संदेह नहीं होता है कि हम ग्रिबॉएडोव के पात्रों के शब्दों में बोल रहे हैं। इस नाटक की वजह से "woe from wits" वाक्यांश का सही उपयोग हुआ।

"विट से विट": पहले की कार्रवाई के पंख वाले भाव

आप काम को पहले शब्दों से उद्धृत कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, नौकरानी लिसा का वाक्यांश "हमें सभी दुखों और प्रभु क्रोध से अधिक से गुजरता है, और प्रभु प्रेम" बहुत कुछ के लायक है।

प्रेमियों की एक पसंदीदा कहावत (विशेषकर युवा महिलाएँ जो देर से आती हैं) भी पहली बार यहाँ दिखाई देती हैं। लिजा के साथ बातचीत में, सोफिया खिड़की से बाहर देखते हुए कहती है: "खुश घंटे नहीं मनाए जाते हैं।"

नेपोलियन के युद्धों के बाद उच्च समाज मेंलंबे समय से फ्रांसीसी भाषा प्रचलन में थी। लेकिन कुछ लोगों के पास इसका औसतन कम से कम स्वामित्व था। यह तब होता है जब चैट्स्की मज़ाक उड़ाता है जब वह निज़नी नोवगोरोड के साथ फ्रेंच मिश्रण करने की बात करता है।

जब चेट्स्की लगभग शुरुआत में अपने प्रिय के साथ समझाता है, तो वह उसे बताता है कि उसका "मन और दिल धुन से बाहर है।"

मन के दु: खों से व्यथित

काम से काम "वात से शोक" लोकप्रिय अभिव्यक्ति में शामिल हैं "यह अच्छा है जहां हम नहीं हैं।" तो सोफिया चैटस्की जवाब देती है जब वह उससे यात्रा के बारे में पूछती है।

जब श्री फेमसोव ने मोलक्लिन को पास से पकड़ाअपनी बेटी के कमरे का दरवाजा, सोफिया ने अपने प्रिय के लिए एक बहाना खोजने की कोशिश की: जब से वह उनके घर में रहता है, वह "एक कमरे में चली गई, दूसरे में चली गई"। यह हर किसी के लिए होता है ...

दूसरे की कार्रवाई से विंग अभिव्यक्ति

काम के इस हिस्से में, कई अद्भुत अभिव्यक्तियाँ चॅस्की के हैं किसने कभी नहीं सुना है या खुद को "ताजा परंपरा, लेकिन विश्वास करना मुश्किल है" अभिव्यक्ति का इस्तेमाल किया है?

"मुझे ख़ुशी होगी, बीमार होकर सेवा करने की" - वही चॅटस्की का उपयोग करता है, जो मोचलिन के व्यवहार में गतिशीलता को पचा नहीं पाता है।

"घर नए हैं, लेकिन पूर्वाग्रह पुराने हैं" - वह पित्त और उदासी के साथ कहता है।

काम से कई कामनाएँ "बुद्धि से शोक"सोफिया के पिता, मिस्टर फेमसोव से संबंधित है, जो सड़ चुके मास्को समाज का प्रतिनिधित्व करता है। "सभी मास्को के लोगों के पास एक विशेष छाप है," वह कहते हैं, और इसमें वह सही है।

अलेक्जेंडर के मन से दुख

वाक्यांश "मेरी उपस्थिति में, विदेशी कर्मचारी बहुत दुर्लभ हैं; अधिक से अधिक बहनों, भाभी, इस चरित्र द्वारा बोला गया, अब तक इसकी प्रासंगिकता नहीं खोई है।

मास्को के बारे में बात करते हुए कर्नल स्कालोज़ुब"विशाल दूरी" वाक्यांश के साथ शहर की विशेषता है। यह पंखों वाला अभिव्यक्ति एक छोटे से संशोधन के साथ अटक गया, और अब आप अक्सर रोज़मर्रा की जिंदगी में "बड़ी दूरी" सुन सकते हैं।

अधिनियम III से उद्धरण

"वेत से बुद्धि", कैचफ्रेज़ जिनमें से हर कोई समाप्त नहीं होना चाहता है, इस क्रिया में बहुत अधिक स्थान लेता है।

यह चैट्स्की है जो अभिव्यक्ति "एक लाख पीड़ाओं" का मालिक है, साथ ही व्यंग्यात्मक "ऐसी प्रशंसा के लिए अच्छा नहीं है।"

जब चैटस्की ने श्री फेमसोव से इस खबर के बारे में पूछा, तो उन्होंने जवाब दिया कि सब कुछ "दिन के बाद, कल की तरह, कल की तरह" हो रहा है, यानी सब कुछ अपरिवर्तित है।

"वॉट फ्रॉम विट" में फैशन को लेकर विंग्ड एक्सप्रेशन हैं।सब कुछ फ्रेंच पर फैशन के आक्रमण को देखते हुए और देखते हुए, चेटकी कहते हैं कि मौसम के लिए ड्रेसिंग नहीं, "कारण के बावजूद, तत्वों की अवहेलना" बहुत अनुचित है, और यह "सुस्त, अंधाधुंध" उपहास करता है।

एक्शन चार से आम अभिव्यक्तियाँ

काम से काम "वात से शोक"अंतिम क्रिया में केंद्रित है। उदाहरण के लिए, जब चैट्स्की, निराश भावनाओं में, निरंकुश, मास्को छोड़ने का फैसला करता है, पूर्वाग्रहों और गपशप से जहर, हमेशा के लिए। युवा रईस ने घोषणा की कि वह अब राजधानी की यात्रा नहीं करता है, और चिल्लाता है: "गाड़ी मेरे लिए है! गाड़ी!"

कामोत्तेजना बुद्धि से कॉमेडी दुःख में वाक्यांशों और अभिव्यक्तियों को पकड़ती है

काम से काम "वात से शोक" कर सकते हैंइस तरह की अभिव्यक्ति के साथ जारी रखने के लिए "क्या एक शब्द एक वाक्य है!", जिसे लेखक ने फेमसोव के मुंह में डाल दिया। यह चरित्र है, जो अंतिम वाक्यांश का भी मालिक है, जो उच्च समाज के सभी सड़न को उजागर करता है: "राजकुमारी मीरा अलेक्सेना क्या कहेगी?"

जैसा कि आप देख सकते हैं, कामोद्दीपक, वाक्यांशों और अभिव्यक्तियों को पकड़ते हैंकॉमेडी "विट से विट" हर कदम पर पाए जाते हैं, अधिक सटीक रूप से - लगभग हर पंक्ति में। यह सूची पूर्ण से बहुत दूर है। आप इस छोटे से टुकड़े को पढ़कर बहुत कुछ जान सकते हैं।

इसे पसंद किया:
0
लोकप्रिय पोस्ट
आध्यात्मिक विकास
भोजन
y