/ / "पानी नहीं" कहाँ से आया है?

"पानी नहीं छिड़कना" कहाँ से आया है?

बोलचाल की भाषा, साहित्य और गीतों में, हमहम अक्सर सुनते हैं कि वे दो लोगों के बारे में कैसे कहते हैं: "पानी न बहाएं।" लेकिन यह अभिव्यक्ति कहां से आई, हर कोई नहीं जानता। फिर भी, कुछ के बारे में कुछ रोचक तथ्य जानना हमेशा अच्छा होता है। हो सकता है कि एक दिन आपके पास एक अवसर होगा और आप एक दिलचस्प तथ्य के साथ बातचीत को उज्ज्वल करेंगे। किसी भी मामले में, आइए गहराई और उत्पत्ति की ओर मुड़ें और इस अभिव्यक्ति के इतिहास का पता लगाएं।

Phraseologism "पानी नहीं फैलाना"

अपने आप से, वाक्यांश "पानी न बहाएं" या "आप पानी नहीं गिराएंगे", शाब्दिक समझ नहीं हो सकती है, क्योंकि यह एक विशिष्ट वाक्यांशवैज्ञानिक इकाई है।

Phraseologisms स्थिर मौखिक संयोजन हैं,एक शाब्दिक इकाई की भूमिका निभा रहा है। इसका मतलब यह है कि पाठ में उन्हें एक शब्द से बदला जा सकता है। इसके अलावा, एक शब्द का यह संयोजन केवल एक भाषा के लिए विशेषता है, और दूसरे में अनुवाद में, आपको एक विदेशी भाषा के लिए एक समान वाक्यांशवैज्ञानिक इकाई को जानना होगा या इसे अर्थ में बदलना होगा। जाहिर है, ऐसे वाक्यांशों का शाब्दिक अनुवाद इसका अर्थ खो देता है और हास्यास्पद लगेगा।

वाक्यांशगत इकाई आप पानी नहीं गिरा सकते

हमारे उदाहरण में, वाक्यांशगत इकाई "आप पानी नहीं गिरा सकते हैं" शब्द "मित्रों" से बदला जा सकता है। लेकिन इस अभिव्यक्ति का उपयोग तब किया जाता है जब "सबसे अच्छे दोस्त" कहने के लिए, इस दोस्ती की गुणवत्ता पर जोर देना आवश्यक होता है।

पानी न बहाएं

अभिव्यक्ति उन लोगों को संदर्भित करती है जिनके पास हैएक दूसरे के साथ मजबूत मैत्रीपूर्ण संबंध। आमतौर पर उन्हें हमेशा एक साथ देखा जाता है और आमतौर पर यह स्वीकार किया जाता है कि ऐसे जोड़े के साथ झगड़ा करना असंभव है। यह अच्छा है अगर आपके पास ऐसे लोग हैं और आपको "अविभाज्य" कहा जा सकता है।

यह कहां से आया

यह लोकप्रिय अभिव्यक्ति बहुत पहले और सामने आईयह दोस्ती से जुड़ा नहीं है, लेकिन, इसके विपरीत, प्रतिद्वंद्विता के साथ। जब एक दूसरा बैल उस मैदान में दिखाई देता था जहाँ गाय चरती थीं, तो दोनों प्रतिद्वंद्वियों ने नेतृत्व की भीषण लड़ाई की। तथ्य यह है कि झुंड में केवल एक बैल हो सकता है। जब दूसरा प्रकट होता है, तो वे एक लड़ाई में इतना अधिक जुट जाते हैं कि उन्हें अलग करना असंभव है, लेकिन चरवाहे एक प्रभावी तरीका लेकर आए हैं। उन्होंने लड़ाई करने वाले दंपति को पानी से नहलाया, और जब सांडों के ठीक होने का समय आया, तो वे अलग-अलग दिशाओं में बंध गए।

पानी न बहाएं

इसके बाद से, वे उन लोगों को बुलाने लगे, जोएक दूसरे से निकटता से संबंधित, और बाद में - और दोस्त। इसका मतलब है कि उनकी दोस्ती इतनी मजबूत है कि अगर बैल को पानी से डुबो कर भी पाला जा सकता है, तो ये दोस्त नहीं हैं। यह वाक्यांश रूसी भाषण में इतना फंस गया है कि इसकी उत्पत्ति लंबे समय से भूल गई है, जिससे यह एक स्थिर वाक्यांशवैज्ञानिक इकाई बन गई है।

अभिव्यक्ति के लिए समानार्थक शब्द "पानी न बहाएं"

रूसी भाषण के वाक्यांशवैज्ञानिक इकाइयों के समृद्ध चयन के बीचआप वाक्यांशिकीय इकाई के लिए पर्यायवाची और विलोम दोनों का चयन कर सकते हैं "पानी न बहाएं।" इस मामले में एनटोनियम उन लोगों का वर्णन करेगा जिनके पास पारस्परिक एंटीपैथी है। अभिव्यक्ति "एक बिल्ली और एक कुत्ते की तरह" सबसे उपयुक्त है, जिसका अर्थ है एक दूसरे के दो असहिष्णु, झगड़े या लगातार परिवादात्मक व्यक्तित्व।

पानी एनटोनियम फैल नहीं है

यह हड़ताली अभिव्यक्ति हमारे विचार से कम लोकप्रिय नहीं है। और, वाक्यांश "पानी न छिड़कें" के विपरीत, इसकी उत्पत्ति स्पष्ट है।

पर्यायवाची शब्द जो "पानी नहीं उगलते" अभिव्यक्ति से मेल खा सकते हैं

वाक्यांशिकीय इकाइयों के बीच "पानी न बहाएं" वाक्यांश के लिए इतने उज्ज्वल और सटीक समानार्थक शब्द नहीं हैं, और वे केवल आंशिक रूप से पर्यायवाची हैं। उदाहरण के लिए:

  • तमारा और मैं जोड़े में चलते हैं (हमेशा एक साथ);
  • स्वीट कपल (हमेशा अच्छा);
  • एक छोटे पैर पर (कनेक्शन स्थापित)।

कुछ वाक्यांशों का उपयोग निर्भर करता हैएक विशिष्ट लक्ष्य से। यह महत्वपूर्ण है कि स्पीकर क्या जोर देना चाहता है। तो, अभिव्यक्ति "एक छोटे पैर पर" उन लोगों की अधिक बात करती है जिन्होंने दोस्ती की तुलना में व्यावसायिक कनेक्शन स्थापित किए हैं।

Phraseologisms को मजबूत बनाने के लिए एक उत्कृष्ट साधन हैऊपर का प्रभाव, विचार को तेज, अधिक सटीक और कल्पनाशील बनाने के लिए यह संभव है कि, एक वाक्यांशवैज्ञानिक इकाई का अर्थ जानने के बाद, पाठक रूसी में अन्य रोचक अभिव्यक्तियों के बारे में अधिक जानना चाहते हैं।

इसे पसंद किया:
0
लोकप्रिय पोस्ट
आध्यात्मिक विकास
भोजन
y