Keď je neurčitý, pomalý anepochopiteľná situácia a je potrebné nejakým spôsobom zmobilizovať a vyriešiť všetko, môžete počuť nasledujúci výraz - „je čas vziať býka za rohy“. Táto fráza je v ruskom hovorovom prejave stabilná a pomerne bežná. Čo to znamená, aké sú pravidlá používania a synonymá výrazu? Ďalej uvažujeme v poriadku.
Existujú dva hlavné súvislosti použitiaveta „vezmi býka za rohy“. Význam frazeológie znamená: prechod priamo na akékoľvek podnikanie alebo predmet konverzácie alebo začiatok rozhodujúcich a energetických akcií požadovaným smerom.
príklady:
V prvom aj druhom príkladesituácia, s ktorou rečník nie je spokojný. Snaží sa to zmeniť a vyjadruje pomocou stabilnej vety „vezmi býka za rohy“. Význam frazeológie je obrazový. Pomáha saturovať reč emóciami a vyjadruje osobný postoj rečníka k situácii.
Phraseologism je lexikálne nedeliteľný astabilný v zložení a štruktúre vety. Vykonáva funkcie samostatného tokenu s nezávislým významom, ako v prípade výrazu „vezmi býka za rohy“. Význam frazeologizmu je pochopiteľný iba kvôli takejto kombinácii slov. Súčet ich individuálnych hodnôt sa môže úplne líšiť.
Obrázok tejto frazeologickej jednotky vyplýva zpredstavy o tradičných metódach upokojovania býkov, známe už zo starogréckych legiend. Na zvládnutie silného a nekontrolovateľného zvieraťa bolo potrebné konať aktívne, rozhodne, rýchlo, aby sa nestala obeťou.
Druhý možný pôvodFrazeológia je spojená s poľnohospodárstvom na ornej pôde. Predtým býkov bývali zvyknutí na zem, nie na kone. Položili sa na brázdu a rohy držali lanami a šachtami. Keď zviera začalo pôsobiť, bolo potrebné rýchlo reagovať a vrátiť ho daným smerom. Na ovládanie býka tiež vyžadoval odvahu a odhodlanie.
V závislosti od kontextu použitia môžetevyzdvihnite frázu „zoberte býka za rohy“ za vetu „synonymne“ alebo „vyhrňte si rukávy“. Podobným, ale nie identickým významom je výraz „ľad sa zlomil“.
Existuje mnoho ďalších príkladov antonýmov:
Obrazové, živé výrazy obohacujú reč a spôsobujújej emocionálnejšia a individualizovanejšia, ako v prípade vety „vezmi býka za rohy“. Význam frazeológie je najpodrobnejšie uvedený v príkladoch použitia. Výraz sa aktívne používa ako v hovorovej reči, korešpondencii, tak aj v literárnych dielach. Má množstvo analógov v cudzích jazykoch, napríklad, vezmi býka za rohy v angličtine.