/ "Add Oil to Fire": význam frazeologických jednotiek, synoným a ilustratívnych príkladov

„Pridanie oleja do ohňa“: význam frazeologických jednotiek, synoným a ilustračných príkladov

Ako volať niekomu, kto sa neuspokojí, alenaopak, prispieva k vzplanutiu konfliktnej situácie? Takýto človek môže byť nazývaný provokatér. Je však príliš politicky zafarbený, takže zvyčajne hovoria: „Rád pridáva do ohňa olej.“ Význam frazeológie, obsiahnutý v posledných troch slovách, sa budeme zaoberať dnes.

Čo sa myslí?

do oleja pridajte olej

"Pridajte olej do ohňa" - to znamená hovoriťfaktorom rastu konfliktu, jeho eskaláciou. Jednoducho povedané, hodí palivové drevo do ohňa sporu alebo hádky medzi niekým. Prehlbuje (zvyčajne úmyselne) už tak zložitý vzťah.

Napríklad študent je kritizovaný za zlé známky.Zavesil hlavu a chystal sa plakať. A má staršiu sestru. Ona, poháňaná buď falošnou pravdivosťou alebo škodlivosťou, informuje svojich rodičov: „A Vasya tiež dostala deekciu z jeho správania!“

Ak majú rodičia srdce, obrátia sa na svoju dcéru a opýtajú sa: „A prečo pridať palivo do ohňa?“ Význam frazeológie, jej definícia bola uvedená o niečo skôr.

Inými slovami, dievča to už zhoršujesmútiace postavenie brata. Popravde povedané, je potrebné povedať, že je zriedkavé, že dve kolidujúce strany obrátia svoj hnev na podnecovateľa bez toho, aby vyslovili slovo. Zvyčajne sa stáva, že niekto, kto „nalieva vodu do mlyna konfliktu“, pomáha stranám vstúpiť do emocionálneho hnevu a konfliktnú situáciu už nemožno zastaviť. Prešla bodom bez návratu. Spory medzi ľuďmi samozrejme nie sú vždy domáceho charakteru, niekedy sú to pracovné spory. Ale tu "horí a ropa sa ponáhľa, aby pomohli", aby žiarila atmosféru.

Vydanie knihy (zahraničný spor) a frazeológia

Existujú dva: editor a spisovateľ.Editor informuje autora, že jeho kniha je vydávaná, ale s niekoľkými opravami. Žiada, aby šiel za ním, napríklad v piatok, a pozrel sa na konečnú verziu.

Spisovateľ prichádza a vidí, že jeho kniha by bola lepšiahodený do koša alebo spálený, než opravený. Konflikt vybuchne. Editor a spisovateľ najprv hovoria potichu, potom nabudúce nabudú a začnú kričať na seba. Vstúpi zamestnanec vydavateľstva a hovorí, že rukopis určitého Pupkova je pripravený na publikovanie. Človek, ktorý sa pozrel na redaktora, nechcel do ohňa pridávať palivo (význam frazeológie je nám už jasný), ale spisovateľ bol rozzúrený tým, že pán Pupkov bol všeobecne publikovaný a došiel mu editor.

Oheň a ropa: je to vždy zlé?

pridať olej do ohňa význam frazeológie

Ak hovoríme o skutočnom ohni a oleji,To je samozrejme dobré. Viac oleja znamená viac ohňa. Pokiaľ ide o jazykovú metaforu, potom stojí za zváženie. Ale aj napriek predchádzajúcemu, nie príliš pozitívnemu príkladu, výraz „pridať palivo do ohňa“ (význam frazeológie je rôznorodý, ako uvidíme neskôr) nemusí vždy mať negatívny význam. Koniec koncov, spor medzi ľuďmi môže byť nielen osobný, ale aj filozofický, politický (milovaný veľkým počtom Rusov) alebo filmový. Ľudia sa môžu nekonečne hádať o týchto témach, ale zároveň zostávajú dobrými priateľmi.

Synonymá pre frazeológiu

Fráza „pridať palivo do ohňa“ je synonymummôže mať medzi svojimi bratmi stabilné výrazy a medzi bežnými slovami. Napríklad „pridať palivo do ohňa“ môže byť nahradené frázou „naliať vodu do mlyna“, „podľahnúť teplu / pare“, „priviesť do pera / bieleho tepla“ atď. Medzi slovami je ľahšie nájsť synonymum, ale väčšina slovies v V tejto súvislosti bude akýmkoľvek spôsobom odkazovať na ohnivú tému: nafúknuť konflikt, zapáliť účastníkov rozhovoru. Pokiaľ ide o vedecký jazyk, môžeme povedať, že „zhoršuje situáciu“ (už sa v texte používa). Tu je všetko obmedzené na znalosti a školenie hovoriaceho.

páčilo sa:
0
Populárne príspevky
Duchovný rozvoj
jedlo
y