The expression "in the sense" modern people oftenuse as a question or part of an explanation. In the first case, it is used as a substitute for the phrase "sorry, I did not quite understand you". In the second, it is an analog of the words "because ..." or "because ..." After a simple morphological analysis, you can see that the origin of the main word comes from "thought." The native "great mighty" should not be used thoughtlessly. Otherwise, to "type dead, like alive" you can walk ...
One example.The young man approaches the girl and asks if she can get acquainted with her. "In the sense?" She answers with a question. Despite all the brevity, these words contain a fairly large amount of information (as they say now, "tons"). Firstly, the lady is not against acquaintance, otherwise the answer would be even more brief. Secondly, she is interested in the goals of a young (or not) creation of the opposite sex. Are they kind and in what sense ... In the third, the girl takes up the question of what will follow her acquaintance, where she is going to be invited (otherwise the question is simply empty and does not deserve even a concussion of air with sounds). It is possible that there are other semantic nuances of this expression, since it is very short, like words from some Eastern languages, the translation of which depends on intonation, tonality and articulation. They can only be guessed.
Another example."Tomorrow I will not go to work! - says a colleague to a colleague. "I mean, I'm not feeling very well," he continues. This use of the expression serves as an illustration of its explanatory function. However, this was said earlier, for example, "outstanding people in the sense of a strong character", that is, for the reason of that. Or here is a famous gloomy anecdote, in which a passenger who is offended by the silence of a neighbor on the coupe grabs his shoulder and discovers that he is dead. "Ah, you in this sense ..." he mumbles, puzzled.
The use of allegories, colorful comparisons,hyperbole and parabolas do not always make speech more understandable, despite all the colorfulness of oratory. Unnecessary questions follow, phrases are interpreted ambiguously, and sometimes their informative content is treated completely differently than the speaker intended. It is important to remember what is "in the sense of direct", that is, literally. It is such a construction of a phrase that does not imply any ambiguity. The art of speaking is unequivocally owned by not all, and politicians sometimes specifically "let the fog". It's a pity.