The more time passes, the more wordsRussian language loses: they go out of daily circulation. Such is the historical dynamic that is unfair. We want at least a little to slow down the iron tread of history and to tell today about the expression "an ominous forehead": the meaning and examples of its use.
Dictionaries agree on the expressionpresented A.S. Pushkin. He has such an entertaining "The Tale of the Priest and the Worker of His Balde." And it begins like this: “Once upon a time there was a pop, a clever forehead”. And here, without explanation is not enough.
Before the advent of mechanized factories and plants, peoplethey made flour in two ways: they ground the grain in the mill and pounded it in a mortar. Of course, for these operations used different types of flour. It is necessary to assume that, although the work at the mill is not an easy one, it was necessary to work harder even more thoroughly. And these efforts are comparable to explaining something to a person who is stupid, close and uneducated. It also seems that the consonance of the noun “interpretation”, that is, “explanation”, and the verb “pound” played its role in the emergence of a phraseological unit. A noun "interpretations" from the verb "pushed" differs by one letter. Although this is only an assumption, there is definitely some kind of linguistic connection here.
We report to the impatient: yes, we are considering the expression "a thin forehead," its meaning will soon be known.
As, probably, the reader already understood from the previoussection, so characterize the person stupid, uneducated, who hardly understands what he is told. Absorbing any thoughts he has is akin to hard work with oatmeal. Information should be chewed to the smallest details, then it will be learned.
Such a not so complicated phraseologism is a “cunning brow,” its meaning has been revealed by us.
Когда речь заходит о тональности выражения, то opinion dictionaries diverge. Some say that it is rather rude (and Pushkin’s work confirms this: his pop is not the most pleasant person in every sense), and other sources say that, they say, this is a comic name, and it cannot offend anyone. Who knows, jokes are different.
В любом случае мы вполне сознательно снизим degree of rudeness and let us say: the stupid players that Andrei Myagkov plays in E. Ryazanov’s films are perfect for example-illustration. Both Novoseltsev (“Office Romance”) and Lukashin (“Irony of Fate”) are not distinguished by ingenuity, however, only in one thing: in the chemistry of feelings and the psychology of human relations. For the rest, both characters are smart enough and even erudite, especially Novoseltsev, who discovers knowledge of Pasternak's poetry. And he says the famous phrase: "It is better to die standing." She has a sequel, and it sounds completely like this: "It is better to die standing than live on your knees." Who first said it - is unknown, because it is attributed to too many. However, we digress. Our task: to consider a stable phrase “a cusping forehead,” its meaning to explain and pick up examples.
In principle, this could have been completed, butSuddenly, the reader will need to replace the expression in one word. And maybe it was he who was looking for them in the article. We can not deceive his expectations. So, the phrase can be replaced by adjectives:
If there is a task to explain the expression “an intelligent forehead” (to reveal the meaning of a phraseological unit, in other words) and replace it with a noun, the following definitions will help:
It seems that the slow-witted person is the most appropriate synonym, the rest are rude. But this is a matter of taste.